Donots - Worst Friend / Best Enemy текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Worst Friend / Best Enemy» из альбома «Amplify The Good Times» группы Donots.
Текст песни
I’ve locked myself inside this lonely cell And finally told the world to go to hell This insecurity hit me so hard And boredom must have caught this boy off-guard Well, I should know My worst friend, my best enemy Sharing rooms with me, myself and irony I’m my worst friend, my best enemy When I’m all alone All alone Save this kid from killing too much time A waste of mind would be the perfect crime Is this world guilty of complicity Or just a witness to my anxiety? Well, I should know My worst friend, my best enemy Nothing’s ever quite the way it seems I’m my worst friend, my best enemy When I’m on my own, yeah When I’m all alone, when I’m on my own (Boredom is like a gun in-hand, boredom is like a gun in my hand) I’ve locked myself inside this lonely cell And finally told the world to go to hell Tell me how did I ever get so low? Is there anthing more that I should know? My worst friend, my best enemy Don’t you know I’m sick of being ill at ease? I’m my worst friend, my best enemy Enemy, my enemy
Перевод песни
Я заперся внутри этой одинокой клетки И, наконец, сказал миру, чтобы отправиться в ад Эта неуверенность сильно ударила меня И скука, должно быть, застала этого мальчика вне охраны Ну, я должен знать Мой худший друг, мой лучший враг Совместное использование номеров со мной, мной и иронией Я мой худший друг, мой лучший враг Когда я совсем один В полном одиночестве Спасите этого ребенка от слишком многого времени Пустота ума была бы совершенным преступлением Этот мир виновен в соучастии Или просто свидетель моего беспокойства? Ну, я должен знать Мой худший друг, мой лучший враг Ничто никогда не бывает так, как кажется Я мой худший друг, мой лучший враг Когда я сам, да Когда я одинок, когда я сам (Скука похожа на ружье в руке, скука похожа на ружье в руке) Я заперся внутри этой одинокой клетки И, наконец, сказал миру, чтобы отправиться в ад Скажи мне, как я до сих пор так низко? Есть ли еще что-то, что Я должен знать? Мой худший друг, мой лучший враг Разве ты не знаешь, что мне надоело быть не по себе? Я мой худший друг, мой лучший враг Враг, мой враг
