Domination Black - Angel Dark текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Angel Dark» из альбома «Dimension: Death» группы Domination Black.

Текст песни

Shiny eyes and little anxious minds Everything is set, they’re dressed to thrill Burning candles, turn off the lights Fear fades before the human will Could not expect what is to come Could not see who’s the evil one Drowning deeper into the darkest night Sitting in silence, minds are going blind Intruding their minds The darkest power binds them into the Veils of the damned and those who died In vain while seeking for the signs Angel Dark, release their minds Or they won’t ever see the light Ooh-ooh… Falling into the darkest place Hollow eyes stare from the lifeless face Walking through the shades into the night Never they’d be coming back in life Look at them, quietly waiting for Enlightenment but what’s beyond the door What was opened, cannot be closed again There in the dark awaits the final pain Minds once bright fall into the depths Eternal prison, no hope among the dead Drowning deeper into the darkest night Empty shells of beauty left in blight

Перевод песни

Блестящие глаза и маленькие тревожные умы. Все готово, они одеты, чтобы взволновать Горящие свечи, выключить свет, Страх угасает, прежде чем человеческая воля Не могла ожидать того, что грядет, Не могла увидеть, кто злой, Утопающий глубже в самой темной ночи, Сидящий в тишине, умы слепнут. Вторгаются в их разум. Самая темная сила связывает их в Завесу проклятых и тех, кто умер Напрасно в поисках знамений, Ангел, темный, освободи их разум, Иначе они никогда не увидят света. У-у... Падая в самое темное место, Пустые глаза смотрят с безжизненного лица. Идя сквозь тени в ночь, Они никогда не вернутся в жизнь. Посмотри на них, тихо ждешь. Просветление, но что за дверью? То, что было открыто, не может быть закрыто снова. Там, во тьме, ждет заключительная боль, Разумы, однажды яркие падают в глубины, Вечная тюрьма, нет надежды среди мертвых, Утопающих глубже в самую темную ночь, Пустые раковины красоты, оставленные в свете.