Doc Watson - Grandfather's Clock текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Grandfather's Clock» из альбома «The Best of Doc Watson 1964-1968» группы Doc Watson.
Текст песни
My Grandfather’s clock Was too large for the shelf, So it stood ninety years on the floor. It was taller by half, Than the old man himself. Though it weighed not a pennyweight more. It was bought on the morn' Of the day that he was born. It was always his treasure and pride. But it stopped. Short. Never to go again, When the old man died. Ninety years without slumbering, (Tick, tock, tick, tock x2) His life seconds numbering, (Tick, tock, tick, tock x2) It stopped. Short. Never to go again, When the old man died. In watching its pendulum Swing to and fro, Many hours had I spent while a boy. And in childhood and manhood The clock seemed to know, And to share both his Grief and his joy. For it struck twenty-four, When he entered at the door. With a blooming and beautiful bride. But it stopped. Short. Never to go again, When the old man died. It rang an alarm, In the dead of the night. An alarm that for years had never been rung. And we knew that his spirit, Was pluming his flight. That his hour of departure had come. Still the clock kept the time, With a soft and muffled chime; As we silently stood by his side. But it stopped. Short. Never to go again, When the old man died. Ninety years without slumbering, (Tick, tock, tick, tock x2) His life seconds numbering, (Tick, tock, tick, tock x2) It stopped. Short. Never to go again, When the old man died.
Перевод песни
Часы моего деда Было слишком велико для полки, Так что он стоял девяносто лет на полу. Он был выше пополам, Чем сам старик. Хотя он весил не больше пенни. Он был куплен на утро, В тот день, когда он родился. Это всегда было его сокровищем и гордостью. Но он остановился. Короткий. Никогда не ходить снова, Когда старик умер. Девяносто лет без сна, (Tick, tock, tick, tock x2) Его число секунд жизни, (Tick, tock, tick, tock x2) Он остановился. Короткий. Никогда не ходить снова, Когда старик умер. Наблюдая за своим маятником Качайте туда и сюда, Много часов я провел в детстве. И в детстве и мужестве Часы, казалось, знали, И поделиться своим Горе и его радость. Для него ударили двадцать четыре, Когда он вошел в дверь. С цветущей и красивой невестой. Но он остановился. Короткий. Никогда не ходить снова, Когда старик умер. Он услышал тревогу, В глубокой ночи. Тревога, которая в течение многих лет никогда не звучала. И мы знали, что его дух, Он переполнял свой полет. Тот час его отъезда. Тем не менее часы сохраняли время, С мягким и приглушенным звоном; Когда мы молча стояли рядом с ним. Но он остановился. Короткий. Никогда не ходить снова, Когда старик умер. Девяносто лет без сна, (Tick, tock, tick, tock x2) Его число секунд жизни, (Tick, tock, tick, tock x2) Он остановился. Короткий. Никогда не ходить снова, Когда старик умер.
