Dinah Shore - Exactly Like You текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Exactly Like You» из альбомов «Shoo-Shoo Baby» и «An Evening in Rivendell» группы Dinah Shore.
Текст песни
The leaves were long The grass was green The hemlock-umbels tall and fair And in the glade a light was seen Of stars and shadow shimmering Tinúviel was dancing there To music of a pipe unseen And light of stars was in her hair And in her raiment glimmering Near Beren came from mountains cold And lusty wandered under leaves And where the elven-river roamed He walked alone and sorrowing He peered between the hemlock-leaves And saw in wonder flowers of gold Upon her mantle and her sleeves And her hair like shadow following Enchantment healed his weary feet That over hills were doomed to roam And forward he hastened, strong and fleet And grasped at moonbeams glistening Through elven-woods and elven-hall She lightly fled on dancing-feet And left him lonely still to roam In a silent forest, listening He heard there, on the flying sand Of feet as light as linden-leaves Of music welling underground And hidden hollows quivering Now withered lay the hemlock-sheaves And one by one with sighing sound Whispering fell the beechen-leaves In the wintry woodland withering And sought her, ever wand’ring far Where leaves of years were thickly strewn A light of moon and ray of star In frosty heavens shivering Her mantle glittered in the moon As on a hilltop high, afar She danced, and at her feet were strewn A mist of silver quivering When Winter passed she came again Her song released the sudden Spring Like rising lark and falling rain And melting water bubbling He saw the elven-flowers spring About her feet, and, healed again He longed by her to dance and sing Upon the grass, un-troubling Again she fled, but swift he came «Tinúviel, Tinúviel!» He called her by her Elvish name And there she halted, listening One moment stood she under spell His voice laid on her, Beren came And doom fell on Tinúviel That in his arms lay glistening As Beren looked into her eyes Within the shadows of her hair The trembling starlight of the skies He saw there mirrored, shimmering Tinúviel the elven-fair And mortal maiden elven-wise About him cast her shadow’y hair And arms like sliver, glimmering Long was the way that fate them bore O’er stormy mountains, cold and grey Through halls barren, and darkling-door And woods of night shades, morrow-less The Sund’ring Seas between them lay And yet, again, the met once more And long ago they passed away In the forest singing, sorrow-less
Перевод песни
Листья были длинными. Трава была зеленая, Болиголов-пуповины высокие и красивые, И на поляне был виден свет Звезд, и тень, мерцающая, Тинувиль танцевала под Музыку невидимой трубы, И свет звезд был в ее волосах. И в ее одеянии, мерцающем У Берена, из холодных гор И похотливых блуждали под листьями, И там, где бродила эльфийская река. Он шел в одиночестве и скорбя, он всматривался между болиголовыми листьями и видел в изумлении золотые цветы на ее мантии и рукавах и ее волосах, как тень, следуя за чарами, исцелял его уставшие ноги, которые над холмами были обречены бродить и вперед, он поспешил, сильный и флот, и ухватился за лунные лучи, сверкающие сквозь эльфийские леса и эльфийский зал, она легко убежала на танцующих ногах и оставила его одиноким, все еще бродить в безмолвном лесу, слушая, он услышал там, на летающем песке ног, как свет, как свет, как липа и скрытая музыка. трепещущие впадины теперь иссохли, лежали снопы болиголова, и один за другим со вздыхающим звуком шепотом падали листья бука в зимнем лесу, увядая, и искали ее, вечно блуждая далеко, где листья лет были густо усыпаны светом Луны и лучом звезды, в ледяных небесах дрожала ее мантия, сверкающая в Луне, как на вершине холма, высоко, издалека. Она танцевала, и у ее ног был усыпан Туман серебряной дрожью, Когда зима прошла, она снова пришла. Ее песня выпустила внезапную весну, Как поднимающийся жаворонок и падающий дождь, И тающая вода, бурлящая. Он увидел эльфийские цветы У ее ног, и снова исцелился. Он тосковал по ней, чтобы танцевать и петь На траве, Снова не беспокоясь, она бежала, но быстро он пришел. "Тинувиль, Тинувиль!» Он назвал ее эльфийским именем, И она остановилась, слушая. Один миг стоял она под чарами. Его голос лежал на ней, Берен пришел и обречен пал на Тинувьеля, что в его объятиях лежала блестящая, как Берен смотрел в ее глаза в тени ее волос, дрожащий звездный свет небес, он видел там зеркальный, мерцающий Тинувьель, эльфийскую-справедливую и смертную Деву эльфийскую-мудрую о нем, отбросил ее темные волосы и руки, как щепка, мерцающие долго было то, как судьба их несла о'Эр бурные горы, холодные и серые сквозь бесплодные залы, леса и темные тени. и все же, вновь и вновь, встреченные вновь и вновь, они ушли из жизни в лесу, поя: "печаль-меньше!"
