Dervish - Ar Eirinn Ni Neosfainn текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Ar Eirinn Ni Neosfainn» из альбома «At The End of the Day» группы Dervish.

Текст песни

There’s a home by the wide Avonmore That will sweep o’er the broad open sea And wide rivers their waves wash ashore Whilst bulrushes wave to the breeze Where the green ivy clings 'round the door And the birds sweetly sing on each tree Oh me darling, they’re tuning their notes It’s ar Éirinn ní neosfainn cé hí Like the sick man that longs for the dawn I do long for the light of her smile And I pray for my own cailín bán Whilst I’m waiting for her by the stile Oh I’d climb all the hills of the land And I’d swim all the depths of the sea To get one kiss from her lily-white hand It’s ar Éirinn ní neosfainn cé hí I have toiled sore those years of me life Through storm, through sunshine and rain And I surely would venture my life For to shield her one moment from pain For she being my comfort in life Oh my comfort and joy she may be She’s my own, she’s my promised wife It’s ar Éirinn ní neosfainn cé hí Oh but when I will call her my own And 'tis married we both then will be Like the king and the queen on the throne We’d be living in sweet purity Oh 'tis then I’ll have a home of my own And I’ll rear up a nice family Oh 'tis then that her name will be known But for Ireland I won’t tell her name

Перевод песни

Там есть дом у широкого Авонмора, Который пронесется над широким открытым морем И широкими реками, их волны стекают на берег, В то время как бульвары машут ветром. Где зеленый плющ цепляется за дверь, И птицы сладко поют на каждом дереве. О, мой дорогой, они настраивают свои ноты, Это ar Éirinn ní neosfainn cé hí, Как больной человек, который жаждет рассвета. Я долго жду света ее улыбки, И я молюсь о своем собственном Кайлин бан, Пока я жду ее у стайла. О, я бы взобрался на все холмы земли, И я бы переплыл все глубины моря, Чтобы получить один поцелуй от ее лилийно-белой руки, Это ar Éirinn ní neosfainn cé hí. Я трудился, ранил те годы своей жизни Сквозь бурю, сквозь Солнце и дождь, И я, конечно, рискнул бы своей жизнью, Чтобы защитить ее от боли, Потому что она была моим утешением в жизни. О, мое утешение и радость, она может быть, Она моя собственная, она моя обещанная жена, Это АР-Эринн-ни-ни-ни-неосфаинн Се-Хи. О, но когда я назову ее своей И выйду замуж, мы оба будем Как король и Королева на троне, Мы будем жить в сладкой чистоте. О, тогда у меня будет свой собственный дом, И я создам хорошую семью. О, тогда ее имя будет известно, Но для Ирландии я не скажу ее имени.