Derelict - Digital Birthright текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Digital Birthright» из альбома «Perpetuation» группы Derelict.

Текст песни

A digital birthright grown to replace identity Un-culture professing connection Insulation from humanity Gross promotion of your lust for your self-image Grasp at the straws of the reap of your sought pity Whole kingdoms made of follower clone-bots Same ideas, paste on, repeat Celebrations of illiterate fumbling Drunk off attention, want, and need Spawned of a void of effect And prescribed culture Lost in a swarm of detached and unreal egos Create nothing new Become nothingness Repeat gibberish Searching for a savior in half-baked lists of random musings Intermittent progress, a telltale sign of muted weakness Infatuation with irrelevant facts, the mind kept ever dull Circulating public introspection Infantilizing the intellectual Bled from the mind of the weak and the hollow-hearted Words walk like sheep in a line of the same colors So shall we discuss the end of days? Or roll on the floor laughing at each other’s inanities?

Перевод песни

Цифровое первородство, выросшее, чтобы заменить личность. Не-культура, исповедующая связь, Изоляция от человечества, Грубое продвижение вашей страсти к своему самовидению. Хватайся за соломинку жатвы своей искомой жалости, Целые королевства, сделанные из последователей клонов-ботов, Те же самые идеи, вставляй, повторяй. Празднества неграмотных, Трепещущих, пьяных от внимания, желания и нужды, Порожденных пустотой действия И предписанной культуры, Потерянных в рое обособленных и нереальных эго, Не создающих ничего нового, Становятся Пустяками, повторяют тарабарщину В поисках Спасителя в наполовину испеченных списках случайных размышлений, Прерывистый прогресс, явный признак приглушенной слабости. Помешанный на неуместных фактах, разум всегда был скучным, Циркулировал в публичном Самоанализаторстве, убивая разум слабых и пустых Слов, ходил, как овцы, в очереди одного цвета, Так что мы должны обсудить конец дней? Или катиться по полу, смеясь над чужими недугами?