Deanta - Willie And Mary текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Willie And Mary» из альбома «Whisper of a Secret» группы Deanta.

Текст песни

Willie And Mary As Willie and Mary met by the seaside A long farewell for to take Said Mary to Willie, «If you go away I’m afraid my poor heart, it might break» «Oh don’t be afraid, dearest Mary,» he said As he clasped his fond maid to his side «In my absence don’t mourn, for when I return I will make you, sweet Mary, my bride» Seven long years had passed and no word at last Mary stood by her own cottage door A beggar came by with a patch on his eye Bedraggled and ragged and tore «Your charity, fair maid, bestow upon me Your fortune I’ll tell you beside Your lad that you mourn will never return To make little Mary his bride» She slipped and she started, saying, «All that I have It’s freely to you I will give If you tell me true what I now ask of you Is my Willie dead or alive?» «He's living,» said he, «though in sad poverty And shipwrecked he has been beside When he’d money untold and pockets of gold He’d have made little Mary his bride» «Then if he is dead, no other I’ll wed No other I’ll have by my side For in riches though rolled or covered with gold He’d have made his own Mary his bride» Then the patch off his eye the old beggar let fly His old coat and crutches beside And in sailor’s blue clothes and with cheeks like the rose It was Willie who stood by her side «Oh don’t be afraid, dearest Mary,» he said «It was only your faith that I tried To the church we’ll away by the break of the day And I’ll make little Mary my bride»

Перевод песни

Вилли и Мэри Когда Вилли и Мэри встретились на берегу моря Долгое прощание Сказала Мэри Вилли: «Если ты уйдешь Боюсь, мое бедное сердце, это может сломаться » «О, не бойся, дорогая Мэри, - сказал он. Когда он обнял свою любимую горничную на свою сторону «В мое отсутствие не плачь, потому что, когда я вернусь Я сделаю тебя, милая Мария, моя невеста » Прошло семь долгих лет, и ни слова не было Мэри стояла у ее собственной коттеджной двери Нищий пришел с патчем на глазу Бедренная и оборванная и рваная «Ваша милосердие, справедливая горничная, даруй мне мое состояние Я скажу тебе рядом Твой парень, которого ты плачешь, никогда не вернется Сделать маленькую Марию своей невестой » Она поскользнулась, и она начала говорить: «Все, что у меня есть Я свободно даю вам Если вы скажете мне, что я сейчас прошу вас Мой Вилли мертв или жив? » «Он живет, - сказал он, - хотя в печальной бедности И потерпел кораблекрушение, что он был рядом Когда у него будут деньги невыразимые и золотые карманы Он сделал бы маленькую Марию своей невестой » «Тогда, если он мертв, ни один другой не выйдет замуж Никаких других я буду рядом со мной Ибо в богатствах, каченных или покрытых золотом Он сделал бы свою собственную Марию своей невестой » Тогда патч с его глаза старый нищий выпустил Его старое пальто и костыли рядом И в синей одежде моряка и с щеками, как роза Вилли стоял рядом с ней «О, не бойся, дорогая Мэри, - сказал он. «Это была твоя вера, К церкви мы уйдем от перерыва дня И я сделаю маленькую Мэри моей невестой »