Dean Martin - Outta My Mind текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Outta My Mind» из альбома «Dean Martin Collection» группы Dean Martin.
Текст песни
Outa my mind I must have been outa my mind I thought that I’d leave you behind And never be sorry Thought I could give you the brush one clean and final break What’s more I left in a rush what difference could it make Boy was I mistaken Outa my head I had to be outa my head 'til something inside of me said You love her like crazy And I came outa my spin That dizzy spin I was in Don’t ask me where have I been Been outa my mind (Outa my mind I must have been outa my mind) (I thought that I’d leave you behind) (And never be sorry) (Thought I could give you the brush one clean and final break) (What's more I left in a rush what difference could it make) (Boy was I mistaken) Outa my head I had to be outa my head 'til something inside of me said You love her like crazy And I came outa my spin That dizzy spin I was in (Both) Don’t ask me where have I been (Both) Been outa my mind
Перевод песни
Outa мой разум, я, должно быть, был вне моего ума Я думал, что оставлю тебя И никогда не жалейте Думал, что я могу дать вам кисть один чистый и последний перерыв Что еще я ушел в спешке, какая разница Мальчик, я ошибся Outa моя голова мне пришлось выходить из головы «Пока что-то внутри меня не сказал» Ты ее любишь, как сумасшедший И я вышел из своего спина Это головокружительное вращение, в котором я был. Не спрашивайте меня, где я был Был вне моего ума (Outa мой разум, я, должно быть, был вне ума) (Я думал, что оставлю тебя) (И никогда не жалейте) (Думал, что я могу дать вам кисть один чистый и последний перерыв) (Что еще я оставил в спешке, какую разницу он мог бы сделать) (Мальчик был я ошибся) Outa моя голова мне пришлось выходить из головы «Пока что-то внутри меня не сказал» Ты ее любишь, как сумасшедший И я вышел из своего спина Этот головокружительный поворот я был в (Оба) Не спрашивайте меня, где я был (Оба) Был вне моего ума
