Dead Man Ray - Bread текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Bread» из альбома «Berchem Trap - Digipack» группы Dead Man Ray.
Текст песни
she’s the kind of girl that you’re never gonna talk about never think or never even sing about bread bread on wheels she’s the kind of girl that’ll ask you why you call her that spreading butter on the slices of her crazy head bad cause you’re makin deals deals with bread bread on wheels but don’t you always know precisely how to find me even when I’m not around you seem to like those litle creatures crawlin' backwards all the sidewalks of your mind when you do come around and we’re splittin' up my coat of fear you say you got a plan to get away from here bread bread on wheels by the time you know why you never wanna interfere pooring cream crate catering beyond the peer bread you call her bread let m all get fat on bread on wheels but don’t you always know precisely how to find me even when I’m not around you seem to like those litle creatures crawlin' backwards all the sidewalks of your mind
Перевод песни
она из тех девушек, о которых ты никогда не будешь говорить, никогда не думай и даже не пой о хлебе на колесах, она из тех девушек, которые спросят тебя, почему ты называешь ее этим растекающимся маслом на кусочках ее сумасшедшей головы. плохо, потому что ты заключаешь сделки с хлебом, хлебом на колесах, но разве ты не всегда точно знаешь, как найти меня, даже когда меня нет рядом, тебе, кажется, нравятся эти маленькие существа, ползущие назад, все тротуары твоего разума, когда ты приходишь и мы разделяем мой плащ страха? ты говоришь, что у тебя есть план сбежать отсюда. хлебный хлеб на колесах к тому времени, когда ты знаешь, почему ты никогда не хочешь вмешиваться. пирингование сливок, кейтеринг за пределами сверстников. хлеб, который ты называешь ее хлебом, пусть все м растолстеют на хлебе на колесах, но разве ты не всегда точно знаешь, как найти меня, даже когда меня нет рядом, тебе, кажется, нравятся эти маленькие существа, ползущие назад, все тротуары твоего разума
