David Shaw-Parker - Sonnet 71: No longer mourn for me when I am dead текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Sonnet 71: No longer mourn for me when I am dead» из альбома «Shakespeare Sonnets Vol. 2» группы David Shaw-Parker.
Текст песни
Sonnet 71 No longer mourn for me when I’am dead Than you shall hear the surly sullen bell Give warning to the world that I’am fled From this vile world with vilest worms to dwell Nay, if you read this line remember not The hand that writ it, for I love you so That I in your sweet thoughts would be forgot If thinking on me should make you woe O! if I say you look upon this verse when I perhaps compounded am whit clay Do not so much as my poor name rehearse But let your love even when my life decay Lest the wise worl ahould look in to your moan And mock you with me after I’am gone
Перевод песни
Сонет 71. Больше не оплакивай меня, когда я умру, Чем услышишь угрюмый зловещий колокол. Предупреждаю мир, что я сбежал Из этого мерзкого мира с мерзкими червями, чтобы жить. Нет, если ты читаешь эту строчку, помни не Ту руку, что написала, потому что я люблю тебя так, Что я в твоих сладких мыслях забуду, Если думать обо мне заставит тебя страдать. О! если я говорю, что ты смотришь на этот куплет, когда я, возможно, смешался, я-глина. Не так много, как мое бедное имя, Но пусть твоя любовь, даже когда моя жизнь гниет, Чтобы мудрый мир не взглянул на твой стон И не посмеялся надо мной над тобой После того, как я уйду.
