David McWilliams - Sweet Lil' текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Sweet Lil'» из альбома «Days At Dawn» группы David McWilliams.

Текст песни

Little momma 's in despair Got no crazy clothes to wear Nothing in the world she wants to do So she turns and walks away To step around another day Never tasting anything that’s new She seems to always wait for some other kind of sorrow Thinks no one but herself can ever feel That she somehow always looks the same As she steps upon the road again Takes another spin upon the wheel Oh sweet Lil' won’t you do your daddy’s will Won’t you take some other sinner as your friend Playing on your tambourine selling life just like a dream Won’t you lead another soldier past the bend Can you hear the knocking upon the door Some stranger asking not too sure The way on which his rolling step should go And you show him and he passes on Along the road the rest have gone You’re too busy with yourself to let him know And if they listen for a while You feed them cakes and coffee That’s little for the Lord to have to pay But nothing has been lost or won Just a lot of pretty songs been sung Tomorrow will be just another day. Oh sweet Lil' won’t you do your daddy’s will Won’t you take some other sinner as your friend Playing on your tambourine selling life just like a dream Won’t you lead another soldier past the bend.

Перевод песни

Маленькая мамочка в отчаянии. У меня нет сумасшедшей одежды. Ничего в мире она не хочет делать. Поэтому она поворачивается и уходит, Чтобы сделать шаг в другой день, Никогда не пробуя ничего нового. Она, кажется, всегда ждет какой-то другой печали, Думает, что никто, кроме себя, не может чувствовать, Что она как-то всегда выглядит так же, Как она снова ступает на дорогу, Снова крутится на колесе. О, сладкая малышка, разве ты не исполняешь волю своего папочки? Не возьмешь ли ты другого грешника, как своего друга, Играющего на своем бубне, продающего жизнь, как сон, Не поведешь ли ты другого солдата за изгиб? Слышишь ли ты стук в дверь Какого-то незнакомца, спрашивающего, не уверен Ли путь, по которому должен идти его скользящий шаг, И ты показываешь ему, и он проходит по Дороге, остальные ушли? Ты слишком занята собой, чтобы дать ему знать. И если они послушают какое-то время ... Ты кормишь их пирожными и кофе, Это мало для Господа, чтобы заплатить, Но ничего не было потеряно или выиграно, Просто много красивых песен было спето. Завтра будет просто еще один день. О, сладкая малышка, разве ты не исполняешь волю своего папочки? Не возьмешь ли ты другого грешника, своего друга, Играющего на своем бубне, продающего жизнь, как сон, Не поведешь ли ты другого солдата за изгиб?