David Dondero - Seven Blankets текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Seven Blankets» из альбома «# Zero With A Bullet» группы David Dondero.
Текст песни
Seven blankets, aren’t enough To keep two hundred draughts, from getting in one bed I’m alright, or maybe will be if you wait a hundred days to go home Clean up real nice I’m sleeping straight through the night These days I’m Dead to the the world I’m sleeping straight, through the ice storm Waking to another world Where you don’t have, to leave the house To go to work Limited by stiffing and falling And getting «no», shaking your head And coming back inside We Can make a fire We have enough food saved up for weeks And just Before the pipes froze I ran the faucet, and filled the tub A pair of losers all ??? A tooth that’s coming loose A neck without a noose A fire in the chute The crinkle of The newspaper lighting Up I know now it’s time for bringing back the world (???) Because you were stung Like we were cured by your distaste (???) Two were trying to be true and forgiving
Перевод песни
Семь одеял, недостаточно, Чтобы удержать двести сквозняков, от того, чтобы попасть в одну кровать, Со мной все в порядке, или, может быть, будет, если ты подождешь сто дней, чтобы вернуться домой, Убери все по-настоящему хорошо. Я сплю всю ночь напролет. В эти дни ... Я Мертв для мира, Я сплю прямо, сквозь ледяную бурю, Просыпаюсь в другом мире, Где тебе не нужно, чтобы уйти из дома, Чтобы пойти на работу. Ограниченные тем, Что они пыхтят, падают и получают "нет", качают головой И возвращаются внутрь. Мы Можем разжечь огонь. У нас достаточно еды, накопленной за несколько недель, И как раз Перед тем, как замерзли трубы. Я запустил кран и наполнил ванну Парой неудачников, все??? Зуб, который вырывается Из шеи без петель, Огонь в желобе, Мерцание Газеты освещает. Теперь я знаю, что пришло время вернуть мир (???) , потому что тебя ужалили, Как будто мы исцелились от твоего отвращения (???) , двое пытались быть правдивыми и прощающими.