David Dondero - Newfallen текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Newfallen» из альбома «# Zero With A Bullet» группы David Dondero.

Текст песни

After the raining, the shadow of brightness Under the cedar, where it’s still dry I can’t talk about small things When there’s something so big I won’t lean in to listen when I see you with him Pine needles on the ground are like clothing Hastily removed Before making love Steady yourself at morning It’s a better way than waking up Cauterized by the cold air It’s wonderful to have no say, to feel this bad And oh how fun, that we get to be alive At the same time And oh how fun, that we get to be alive At the same time How we get to be alive (at the same time) How we get to be alive (at the same time) Hollow like dune grass But holding up hill sides I’ll be the weak thing that stops your eroding If you won’t make it easier, I’ll try to behave I’ll be mean as a hammer, driving a nail Gonna make like a pine tree Leave my coat on me For my staying here Between you and the rain Sorry I can’t lie nearer I can only fall asleep alone I like having a whole day Nothing to get done No-one, to make me worry And oh how fun, that we get to be alive At the same time And oh how fun, that we get to be alive At the same time How we get to be alive (at the same time) How we get to be alive (at the same time) How we get to be alive

Перевод песни

После дождя-тень света Под кедром, где все еще сухо. Я не могу говорить о мелочах, Когда есть что-то такое большое. Я не стану слушать, когда увижу тебя с ним. Сосновые иголки на земле словно одежда, Спешно снятая Перед тем, как заняться любовью. Успокойся утром. Это лучший способ, чем проснуться. Прижигаемый холодным воздухом, Это замечательно - не иметь права голоса, чувствовать себя так плохо. О, как весело, что мы живем В одно и то же время! О, как весело, что мы живем В одно и то же время! Как мы становимся живыми ( в то же время) Как мы становимся живыми ( в то же время) Пустота, как трава в дюнах, Но держась за холмы, Я буду слабым, что остановит твое разрушение. Если ты не сделаешь это проще, я постараюсь вести себя хорошо, Я буду груб, как молот, ведя ноготь, Как сосна, Оставлю свое пальто на мне, Чтобы я остался здесь, Между тобой и дождем. Прости, я не могу лежать рядом, Я могу только заснуть в одиночестве. Мне нравится целый день Ничего не делать, Никто не заставляет меня волноваться. О, как весело, что мы живем В одно и то же время! О, как весело, что мы живем В одно и то же время! Как мы становимся живыми ( в то же время) Как мы становимся живыми ( в то же время) Как мы становимся живыми