Dave Stamey - Spin That Pony текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Spin That Pony» из альбома «If I Had A Horse» группы Dave Stamey.
Текст песни
Old Mike Hernandez was a buena vaquero Rode some good horses Californio style Watched him for hours and he showed me a little Of the old California he knew for awhile Started young horses in Bosal y Fiador Unto the two rein the old Spanish spade Brought them along with two hands that were gentle Some fine reining horses as ever were made And he’d spin that pony hanging onto the reata He hung from a rafter in the Willow Creek barn And I watched and I wondered man how could he do that Then he’d change direction and spin him some more Round and round, spinnin' and round Had them big spurs that came from Chihuahua They never had ever raked hide nor hair They had a nice jingle and when he rode by They made pertty music that danced on the air Lived in a shack with his wife named Juanita She cooked on a wood stove tortillas and beans After we’d eaten he said come I show What the word handle on a good cowhorse means And he’d spin that pony hanging onto the reata He hung from a rafter in the Willow Creek barn And I watched and I wondered man how could he do that Then he’d change direction and spin him some more Round and round, spinnin' and round He never did shout, he never did whisper He had his own lingo that they understood The touch of a knee or the lift of a rein His horses all gave him the best that they could In an old shed out behind his adobie I helped him to hang up his bridles and gear That’s where I discovered an old tarp that covered Three trophy saddles won back many years And he’d spin that pony hanging onto the reata He hung from a rafter in the Willow Creek barn And I watched and I wondered man how could he do that Then he’d change direction and spin him some more And he’d spin that pony hanging onto the reata He hung from a rafter in the Willow Creek barn And I watched and I wondered man how could he do that Then he’d change direction and spin him some more Round and round, spinnin' and round Round and round, spinnin' and round Round and round, spinnin' and round Round and round, spinnin' and round Round and round, spinnin' and round Round and round, spinnin' and round
Перевод песни
Старый Майк Эрнандес был Буэна Вакеро Ехал на хороших лошадях, Калифорнийский стиль Наблюдал за ним часами, и он показал мне немного Старой Калифорнии, которую он знал некоторое время. Начал молодых лошадей в Босаль - и-Фьядор к двум рукам, старая испанская лопата принесла их вместе с двумя руками, которые были нежными, какие-то прекрасные лошади, как когда-либо были сделаны, и он крутил этого пони, висящего на реате, он висел на стропиле в сарае Уиллоу-Крик, и я наблюдал, и я задавался вопросом, как он мог сделать это, а затем он изменил направление и еще Круг за кругом, кружась и кружась, Были большие шпоры, которые пришли из чихуахуа. Они никогда не сгребали шкуру, ни волосы, у них был хороший звон, и когда он проезжал мимо, они делали дерзкую музыку, которая танцевала в воздухе, жила в лачуге со своей женой по имени Хуанита, она готовила на дровяной плите тортильи и бобы после того, как мы ели, он сказал: "приди, я покажу, что означает слово "ручка" на хорошей лошадке", и он закрутил бы этого пони, висящего на РИАТе, он висел на стропиле в иловом ручье, и я наблюдал, и мне интересно, как он мог бы сделать это, тогда он изменил бы направление и Он никогда не кричал, он никогда не шептал, у него был свой собственный язык, что они понимали прикосновение колена или подъем поводка, его лошади все давали ему лучшее, что они могли, в старом сарае за его Адоби я помог ему повесить свои уздечки и снасти вот где я обнаружил старый брезент, который покрыл три трофейных седла, отвоев, отвоеванных на реате, он висел на стропиле в ивовом ручье, и я видел, как он мог это сделать, и я спросил, как он мог это сделать. он менял направление и крутил его еще, и он крутил того пони, висящего на реате, он висел на стропиле в сарае Уиллоу-Крик, и я смотрел, и я задавался вопросом, как он мог это сделать, а затем он изменил направление и крутил его еще немного. Снова и снова, снова и снова, снова и снова, снова и снова, снова и снова, снова и снова, снова и снова, снова и снова, снова и снова, снова и снова, снова и снова, снова и снова, снова и снова, снова и снова, снова и снова.
