Dave Carter & Tracy Grammer - Snake-handlin Man текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Snake-handlin Man» из альбома «Seven Is the Number» группы Dave Carter & Tracy Grammer.
Текст песни
Baby I was born to the blood in the service of the lord of hosts Marched through the valley of the shadow of death at the biddin' of the holy ghost Baby I would Hey, baby, you know I can Holy fire down in my belly and brimstone in my eyes Everything that a woman might need and the need just might arise I’m a light-bringer and a soul-singer I’m a snake-handlin' man Six-foot cottonmouth hangin' from a tree on a sultry summer night Sling that serpent around my neck and I take him for a ride Baby I would Hey, baby, you know I can 'cause I got a heart that shines in the dark like the road to the pearly gates You come creepin' up the slow lane baby but you know I just can’t wait I’m a fire-walker and a straight-talker I’m a snake-handlin' man Mix that poison up good and strong and lift it to my lips I’ll go preachin' in the pale moonlight with a viper in my grip Baby I Would Hey, baby, you know I can Nobody gonna turn me 'round or make me feel ashamed I got the power and I got the right, I’m written in the book of names Wadin' that river jordan I’m a snake-handlin' man Well I got the armor and I got the shield and I got the sword of truth Takin' that angel harp in hand, gonna pick it with a rattler’s tooth Baby I Would Hey, baby, you know I can Build this tower on the rock of ages and it reaches to the sky Straight and tall as jacob’s ladder, I’m here to testify Can I get a witness I’m a snake-handlin' man Speakin in lost tongues sayin' praised be jesus I’m a snake-handlin' man
Перевод песни
Малыш, я был рожден кровью на служении Господу воинства, Маршировал по долине тени смерти по велению святого. призрак ... Детка, я бы ... Эй, детка, ты знаешь, что я могу. Святой огонь в моем животе и сера в моих глазах- Все, что может понадобиться женщине, и может возникнуть нужда. Я несущий свет и соул-певец, Я человек-змея, Шестифутовый коттонмут, висящий на дереве на знойнойной летней ночной Стропе, змея на моей шее, и я беру его с собой в поездку. Детка, я бы ... Эй, детка, ты знаешь, что я могу, потому что мое сердце сияет в темноте, как дорога к жемчужным воротам. Ты идешь по медленной полосе, детка, но знаешь, я не могу дождаться. Я ходок по огню и прямолинейный болтун, Я человек-змея, Смешиваю этот яд, хороший и сильный, и подниму его к своим губам, Я буду проповедовать в бледном лунном свете с гадюкой в руке. Детка, Я Бы ... Эй, детка, ты знаешь, что я могу. Никто меня не обольстит и не заставит стыдиться. У меня есть сила, и я имею право, я записан в книге имен, Которая течет по реке Джордан. Я человек-змея. Что ж, у меня есть броня и щит, и меч правды, Берущий в руки ангельскую арфу, собирающуюся взять ее с зубом гремучего змея. Детка, Я Бы ... Эй, детка, ты знаешь, я могу Построить эту башню на скале веков, и она тянется к небу Прямо и высоко, как Лестница Иакова, я здесь, чтобы засвидетельствовать. Могу ли я получить свидетельство, Что я человек-змея, Говорящий на потерянных языках, говорящий: "хвала Иисусу!" Я человек-змея.
