Dan Bull - Election Debate Rap Battle текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Election Debate Rap Battle» из альбома «Election Debate Rap Battle» группы Dan Bull.
Текст песни
In a bid to appeal to the younger electorates The leaders of the three main parties have agreed to a fourth televised debate In the form of a rap battle Gentlemen, introduce yourselves Brown: Gordon Brown, Labour Prime Minister My style’s like my temper, quite sinister Cameron: I represent the Tories, my name’s David Cameron The chap with more flash than a cameraman Clegg: I’m Nick Clegg, the head of the Lib Dems My timing on the mic is precise as Big Ben Brown: Labour’s done amazing things over the past ten years Cameron: Two wars, a recession, and cash for peers Like I said, too many twits make a twat And too many years in power make that Brown: Vote for Labour Cameron: No, vote Tory Brown: Labour Cameron: Tory Clegg: Hello! Don’t ignore me! While these two are stuck in an argument I’m the one with real power in a hung Parliament To vote Lib Dems is to vote for change Cameron: Uh, no, it’s to throw your vote away Clegg: We’re not like the other two, we don’t pretend to be Brown: We know, you haven’t even governed for a century Clegg: There’s no confidence in the encumbrance and Cameron’s incompetent Cameron: Well, you’re a (bleep), Nick The Tory party’s all about family That’s why I like to drag mine out to stand with me Brown: Well, I’ll never use my kids as props That is until my approval rating drops Clegg: Talking about my private life’s forbidden Although I have slept with thirty women Brown: Personally, I don’t like women, they’re bigoted Clegg: Uh, Gordon, your mic’s still transmitting Brown: Flipping heck, I offer my sincerest apologies Cameron: That gaff was a bigger cock-up than your policies Brown: How can you talk about democracy With that spoon stuck in your mouth by the aristocracy? Cameron: I don’t approve of this Brown: Then get on your bike Clegg: Can I sit in the car following behind? Brown: No, you’re a third wheel Cameron: Unstabilised Clegg: Whoever wins, I’m being taken for a ride Brown: Right, there’s only one fair way we can decide Come on, posh boy, step outside
Перевод песни
В стремлении обратиться к молодым выборщикам, лидеры трех основных партий согласились на четвертую телевизионную дискуссию в форме рэп-битвы, Джентльмены, представьтесь, Браун: Гордон Браун, премьер-министр труда, мой стиль похож на мой нрав, довольно зловещий Кэмерон: Я представляю Тори, меня зовут Дэвид Кэмерон, парень с большим количеством вспышек, чем оператор Клегг: я Ник Клегг, глава Lib Dems, мое время на микрофоне точно так же, как Биг Бен Браун: лейбористы сделали удивительные вещи за последние десять лет: война Кэмерона, война Кэмерона. и деньги для сверстников, как я уже говорил, слишком много твитов делают придурок, и слишком много лет у власти делают это коричневым: голосуйте за лейбориста Кэмерон: нет, голосуйте Тори Браун: лейборист Кэмерон: Тори Клегг: привет! не игнорируйте меня! Пока эти двое застряли в ссоре. Я тот, у кого есть реальная власть в подвешенном парламенте, Чтобы голосовать за Lib Dems, чтобы голосовать за перемены. Кэмерон: нет, это чтобы выбросить твой голос. Клегг: мы не такие, как другие двое, мы не притворяемся. Браун: Мы знаем, что ты даже не управлял веком, Клегг: нет уверенности в обременении и некомпетентности Кэмерона, Кэмерон: Ну, ты (Блип), Ник, Вечеринка тори - это все о семье. Вот почему мне нравится тянуть свою, чтобы стоять со мной. Браун: Что ж, я никогда не буду использовать своих детей в качестве реквизита, Пока мой рейтинг не упадет, Клегг: говорить о моей личной жизни запрещено. Хотя я спал с тридцатью женщинами Браун: лично мне не нравятся женщины, они фанатичны Клегг: Гордон, твой микрофон все еще передает Браун: щелкая, черт возьми, я приношу свои искренние извинения Кэмерон: этот Гафф был большим петухом, чем твоя политика Браун: Как ты можешь говорить о демократии с ложкой, застрявшей у тебя во рту аристократией? Кэмерон: Я не одобряю этот Коричневый: тогда садись на свой велик, Клегг: можно я сяду в машину, идущую позади? Браун: Нет, ты-третье колесо, Кэмерон: нестабилизированный Клегг: кто бы ни победил, меня берут на прогулку, Браун: Да, есть только один справедливый способ, которым мы можем решить. Давай, шикарный парень, выйди на улицу.
