Damh the Bard - Domeanna текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Domeanna» из альбома «Spirit of Albion» группы Damh the Bard.
Текст песни
As Jack went a-walking all on a fine day, Well a Squire and his Lady came walking that way, And the Squire to the Lady did say, «Tonight with you love I mean to lay» With me Domeana, demeana, domeana, day. «Just tie a string, all around you finger, And let the other end dangle down from your window. And I’ll come by and I’ll pull the string, And you’ll come down and you’ll let me in» With me Domeana, demeana, domeana, day. Jack says to himself, «I've a mind for to try, And see if a poor sailor he can’t win that prize.» So Jack walks by, and he pulls the string, And she came down and she let old Jack in. With his Domeana, demeana, domeana, day. The Squire came a-riding, he was singing a song, He was thinking to himself how it wouldn’t be long, But when he arrived no string he found, And all of his hopes were all dashed to the ground. With his Domeana, demeana, domeana, day. It was early in the morning it was just getting light, Well the Lady woke up with a terrible fright! For there lay Jack in his tarry old shirt, And behold his face was all covered in dirt, With his Domeana, demeana, domeana, day. «Oh what do you mean, you tarry sailor! Sneaking in a Lady’s chamber to steal her treasure!» «Oh no,» says Jack. «I just pulled a string, And you came down and you let me in.» With me Domeana, demeana, domeana, day. Jack says to the Lady, «Your pardon I pray, I’ll steal away very quietly at the break of the day.» «Oh no,» she says, «Don't you go too far, For I never will part from my Jolly Jack Tar, And his Domeana, demeana, domeana, day.»
Перевод песни
Когда Джек все-таки прошел весь день, Ну, Сквайр и его Леди пришли сюда, И Сквайр к Леди сказал: «Сегодня вечером с тобой любишь я хочу лежать» Со мной Domeana, demeana, domeana, день. «Просто привяжите веревку, вокруг пальца, И пусть другой конец свисает с вашего окна. И я приду, и я вытащу струну, И ты спустишься, и ты впустишь меня » Со мной Domeana, demeana, domeana, день. Джек говорит себе: «У меня есть желание попробовать, И посмотрим, не сможет ли бедный моряк выиграть этот приз ». Итак, Джек идет, и он тянет струну, И она спустилась, и она отпустила старого Джека. С его Domeana, demeana, domeana, день. Сквайр приехал кататься, он пел песню, Он думал про себя, как это будет недолго, Но когда он не нашел ни одной струны, И все его надежды были все брошены на землю. С его Domeana, demeana, domeana, день. Было раннее утро, когда он просто загорелся, Ну, Леди проснулась с ужасным испугом! Ибо там лежал Джек в своей старой рубашке, И вот, его лицо было покрыто грязью, С его Domeana, demeana, domeana, день. «О, что ты имеешь в виду, ты задержался на матросе! Прокрасться в комнату леди, чтобы украсть ее сокровище! » «О нет, - говорит Джек. «Я просто потянул нитку, И ты спустился, и ты впустил меня ». Со мной Domeana, demeana, domeana, день. Джек говорит леди: «Прошу прощения, Я разбушу очень тихо в перерыве дня ». «О нет», она говорит: «Не заходите слишком далеко, Потому что я никогда не расстаюсь с моим Веселом Джеком Тэром, И его Domeana, demeana, domeana, день. »
