Dalida - He Must Have Been Eighteen текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «He Must Have Been Eighteen» из альбома «The Glamorous Dalida» группы Dalida.

Текст песни

I think he must have been eighteen, he was as fragile as a dream Strong as a man Seeing the summer in his eyes, I left my autumns as it flies Like grey of silence I added make-up to my face as if to color some disgrace I saw him smiling Rainbows and colors of the spring, I would have given anything To win his loving I think he must have been eighteen, a movie star or any screen It makes him careless He never said a word of love, he thought that’s speaking about love Was only worthless And then as if a lie were new, he simply whispered «I want you Let’s stay together» We drifted slowly through the night, I never knew a love more right Not since not ever I think he must have been eighteen, it makes him vain and almost mean He’s looking abusing Without a word he slowly dressed, leaving me to my loneliness My share of loosing I could have try to make him mine, I let him go without a sign My fake was lying He said «I am not the kind you thought», love is for grown-ups after all I felt like crying I added make-up to my face as if to color some disgrace I saw him smiling I had forgotten in a dream that I was almost twice eighteen

Перевод песни

Думаю, ему, должно быть, было восемнадцать, он был хрупким, как сон, Сильным, как человек, Видя лето в его глазах, я оставил свои осенние дни, когда они летели, Как серые тишины. Я добавила макияж к своему лицу, как будто раскрасила какое-то безобразие. Я видел, как он улыбался. Радуги и краски весны, я бы отдала все, Чтобы завоевать его любовь. Я думаю, ему, должно быть, было восемнадцать, кинозвезда или какой-то экран, Это делает его небрежным, Он никогда не говорил ни слова любви, он думал, что это говорит о любви, Было только бесполезно, А затем, как будто ложь была новой, он просто прошептал: "я хочу тебя Давай останемся вместе" , мы медленно плыли по ночам, я никогда не знал, что любовь более правильная, Чем когда-либо. Думаю, ему, должно быть, было восемнадцать, это делает его тщеславным и почти злым. Он выглядит оскорбительным, Не сказав ни слова, он медленно одет, оставляя меня в одиночестве, Моя доля потери. Я мог бы попытаться сделать его своим, я отпустил его без знака, Что моя подделка лгала. Он сказал:» Я не из тех, о ком ты думал", в конце концов, любовь для взрослых. Мне хотелось плакать. Я добавила макияж к своему лицу, как будто раскрасила какое-то безобразие. Я видел, как он улыбался, Я забыл во сне, что мне было почти дважды восемнадцать.