Daliah Lavi - Ich bin dein Freund текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Ich bin dein Freund» из альбома «C'est la vie - Live» группы Daliah Lavi.
Текст песни
Wenn du weinst und niemand deine Wand aus Schweigen bricht, die du dir selber aus Ängsten baust ruf nach mir, vielleicht hat dann die Liebe mein Gesicht; und es kann sein, dass du ihm bald vertraust. Ich bin da, wenn alles schweigt, ich bin da, wo niemand sich zeigt, aus der Ferne. Hält dich meine Hand Morgen und Abend und Nacht, jemand ist da, der wacht und dir zuruft, zuruft, zuruft: Ich bin dein Freund! Wenn der Herbst die Antwort Auf des Sommers Schweigen gibt, und Sehnsucht langsam den Einzug hält oh ruf nach mir, ich zeige dir einen Herbstwind, der dich liebt und auch ein Blatt, dass nicht vom Baume fällt. Ich bin da, wenn alles schweigt, ich bin da, wo niemand sich zeigt, aus der Ferne. Hält dich meine Hand Morgen und Abend und Nacht, jemand ist da, der wacht und dir zuruft, zuruft, zuruft: Weißt du noch immer nicht, du hast einen Freund, in einer Welt kalt wie die, die reich ist, doch dir nicht gleich ist, die sooft deinen Namen nennt aber dich nicht kennt Ich bin da, wenn alles schweigt, ich bin da, wo niemand sich zeigt, aus der Ferne. Hält dich meine Hand Morgen und Abend und Nacht, jemand ist da, der wacht und dir zuruft, zuruft, zuruft: Ich bin dein Freund! Ich bin dein Freund! Ich bin dein Freund!
Перевод песни
Когда ты плачешь, и никто твоя стена молчания ломается, которые ты строишь себе из страхов позвони мне, может, тогда любовь мое лицо; и это может быть, что ты скоро доверишься ему. Я там, когда все молчит, я там, где никто не показывается, издалека. Держит тебя моя рука Утро и вечер и ночь, кто-то там, кто бодрствует и зовет тебя, зовет, зовет: Я твой друг! Когда осень ответ На лето молчание дает, и тоска медленно отступает о, Позови меня, я покажу тебе осенний ветер, который любит тебя а также лист, что не падает с дерева. Я там, когда все молчит, я там, где никто не показывается, издалека. Держит тебя моя рука Утро и вечер и ночь, кто-то там, кто бодрствует и зовет тебя, зовет, зовет: Ты все еще не знаешь, у тебя есть друг, в мире холодном, как, которая богата, но не подобна тебе, которая каждый раз называет твое имя но тебя не знает Я там, когда все молчит, я там, где никто не показывается, издалека. Держит тебя моя рука Утро и вечер и ночь, кто-то там, кто бодрствует и зовет тебя, зовет, зовет: Я твой друг! Я твой друг! Я твой друг!
