Da Weasel - Para A Nóia текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с португальского на русский язык песни «Para A Nóia» из альбома «3º Capítulo + Remixes» группы Da Weasel.

Текст песни

Outra vez a paranóia, não consigo afastar o stress Sempre a pensar que o mal não adormece «Tenta manter a calma, não te deixes vencer Não permitas que a raiva se apodere do teu ser» Mas eu não consigo evitar pensar nisto todo o dia Toda a noite me atrofia, a cabeça não está fria De tanto matutar dói como se fosse estalar Só quero um pouco de paz para poder recuperar As ideias, continuam a desfilar à minha frente Sequências saídas de uma mente, doente Parece que está tudo a andar à volta, na volta Daqui a bocado vou arranjar uma escolta Para me acompanhar numa viagem ao outro lado A pouco e pouco, a nóia deixa-me aprisionado Não tenho hipótese alguma de sucesso, estou possesso E daqui pá frente, já não há regresso Paranóia, paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia (paranóia) Paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia (paranóia) Suores frios passeiam corpo abaixo, corpo acima Ferida aberta em carne viva que o álcool reanima Permanentemente a queimar, não deixa de me lembrar Que esta dor está aqui, veio para ficar Tento a todo o custo manter a sensatez Digo a mim mesmo pa não perder a lucidez Mas da luz no fim do túnel, já nada resta E como nos filmes de Sexta-feira à noite no canal Fiesta Sinto que já não sobra nenhum buraco aberto Onde eu me possa enfiar, perto do deserto Posso fugir mas não me posso esconder Posso até rezar mas não há nada a fazer Mais cedo ou mais tarde, ela apanha o passo Quase que já posso sentir a cabra a apertar o laço Paranóia, paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia (paranóia) Paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia (paranóia) O que era o produto de uma mente distorcida Passou para outro nível, logo de seguida A alucinação deu lugar a uma constante realidade Com requintes dignos de um livro do Marquês de Sade Experiencio uma metamorfose no corpo inteiro Começa pela pele, que lavo no chuveiro Mas isto vai avançando para um estado Cada vez mais precário O meu corpo já se tornou numa espécie de mostruário Escoriação, hematoma ou apenas mais uma chaga Sucedem-se rapidamente Como rimas do Virgul a dar no ragga Olho-me ao espelho, já nada consigo distinguir Parece que fui atropelado por um Tir Não aceito mais ácidos marados do Quaresma A minha vida nunca mais voltará a ser a mesma Paranóia, paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia (paranóia) Paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia (paranóia) Paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia, paranóia (paranóia) Paranóia, paranóia, paranóia Paranóia, paranóia (nóia, nóia), paranóia, nóia Paranóia, paranóia, paranóia (paranóia) Paranóia, paranóia-nóia-nóia (nóia) Paranóia, nóia, nóia, nóia, nóia, nóia Paranóia, nóia, nóia, nóia, nóia Paranóia, nóia, nóia, nóia, nóia Paranóia, nóia, nóia, nóia, nóia, nóia Paranóia (nóia, nóia), paranóia (nóia, nóia), paranóia

Перевод песни

Снова паранойя, я не могу отойти от стресса Всегда думать, что зло не засыпает «Пытается сохранять спокойствие, не позволяй бить Не позволяй ярости ослепить в шалаше» Но я не могу не думать об этом весь день Всю ночь меня атрофия, голова не холодная Как matutar больно, как если бы это было щелкать Я просто хочу немного покоя, чтобы восстановить силы Идеи, по-прежнему, любовь впереди меня Последовательностей, выходы из ума, больной Кажется, все хожу вокруг, в спину Через бит я собираюсь организовать сопровождение Чтобы сопровождать меня в поездке в другой стороне Мало-помалу, nóia оставляет меня в ловушке Я не в коем случае успеха, я одержимый И отсюда лопатки вперед, и уже нет пути назад Паранойя, паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя (паранойя) Паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя (паранойя) Холодный пот гуляют, тело ниже, выше тела Открытая рана, в живое мясо, что алкоголь восстанавливает Постоянно гореть, не перестает напоминать мне о Что эта боль здесь, чтобы остаться Я стараюсь любой ценой сохранить благоразумие Я говорю себе в па, не потерять зрение Но свет в конце тоннеля, уже ничего не остается И как в фильмах Пятница вечером на канале Fiesta Я чувствую, что уже не остается ни одно отверстие открытым Где я могу совать, близко к пустыне Я могу уйти но я не могу скрыть Я могу даже молиться, но ничего не делать Рано или поздно, она берет шаг Почти уже могу чувствовать козу, затянуть петлю Паранойя, паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя (паранойя) Паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя (паранойя) Это продукт извращенного сознания Перешел на другой уровень, а Галлюцинацию, уступила место постоянной реальности С уточнений, достойные книги Маркиза де сада Experiencio метаморфоза на всем теле Начинается с кожи, что мою в душе Но это будет способствовать развитию государства Все более и более неустойчивым Мое тело уже стал своего рода витриной Экскориации, гематома или просто чага Происходят быстро Как рифмы от Virgul на рагга Смотрю себя в зеркало, уже ничего не могу разобрать Кажется, что я был сбит Всд Не принимаю больше кислот marados от Поста Моя жизнь никогда не будет же Паранойя, паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя (паранойя) Паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя (паранойя) Паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя, паранойя (паранойя) Паранойя, паранойя, паранойя Паранойя, паранойя (nóia, nóia), паранойя, nóia Паранойя, паранойя, паранойя (паранойя) Паранойя, паранойя-nóia-nóia (nóia) Паранойя, nóia, nóia, nóia, nóia, nóia Паранойя, nóia, nóia, nóia, nóia Паранойя, nóia, nóia, nóia, nóia Паранойя, nóia, nóia, nóia, nóia, nóia Паранойя (nóia, nóia), паранойя (nóia, nóia), паранойя