D.O.A. - Smeat текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Smeat» из альбома «Festival of Atheists» группы D.O.A..

Текст песни

I, I knew a girl and she was a joker Her hair was nicotine-brown, eyes of a joker Her grass has a pale ginger green Whatever that means Together, we saw they were building a building Alone I see the building is there Her grass has a pale ginger green Whatever that means Your mind goes, your mind goes, your mind goes This has nothing to do with you, it’s just the way that I turn you Your mind goes, your mind goes, your mind goes 'Cause this has nothing to do with you, it’s just the way that I turn you You see, I, I knew this girl and she was a joker And if she was so big, I guess I would smoke her Her grass has a pale ginger green She knows what it means Your mind goes, your mind goes, your mind goes Well, this has nothing to do with you, it’s just the way that I turn you Your mind goes, your mind goes, your mind goes And this has nothing to do with you I’m calling it off, I’m taking it low I’m staying ahead of our soul I’m calling it off, I’m taking it low I’m staying ahead of our soul I’m calling it off, I’m taking it low I’m staying ahead of our soul I’m calling it off, I’m taking it low I’m staying ahead of our soul Your mind goes, your mind goes, your mind goes Crawl so damn low I’m calling it off, I’m taking it low (your mind goes, your mind goes, your mind goes) I’m staying ahead of our soul

Перевод песни

Я, я знал девушку, и она была шутницей, Ее волосы были никотин-карими, глаза шутника, Ее трава имеет бледно-рыжий зеленый, Что бы это ни значило. Вместе мы видели, как они строили здание В одиночку, я вижу, что здание там, У ее травы бледно-рыжий зеленый, Что бы это ни значило. Твой разум уходит, твой разум уходит, твой разум уходит. Это не имеет к тебе никакого отношения, это просто то, как я обращаю тебя. Твой разум уходит, твой разум уходит, твой разум уходит, потому что это не имеет к тебе никакого отношения, это просто то, как я обращаю тебя. Видишь ли, я знал эту девушку, и она была шутницей, И если бы она была такой большой, думаю, я бы выкурил ее, У ее травы бледно-рыжая зелень, Она знает, что это значит. Твой разум уходит, твой разум уходит, твой разум уходит. Что ж, это не имеет к тебе никакого отношения, это просто то, как я обращаю тебя. Твой разум уходит, твой разум уходит, твой разум уходит. И это не имеет к тебе никакого отношения. Я вызываю его, я опускаю его, Я остаюсь впереди нашей души, Я вызываю его, я опускаю его, Я остаюсь впереди нашей души, Я вызываю его, я опускаю его, Я остаюсь впереди нашей души, Я вызываю его, я опускаю его, Я остаюсь впереди нашей души. Твой разум уходит, твой разум уходит, твой разум уходит. Ползи так, черт возьми, низко, Я отзову его, я отниму его (Твой разум уходит, твой разум уходит, твой разум уходит). Я остаюсь впереди нашей души.