Cypress Hill - Trouble текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Trouble» из альбомов «Strictly Hip Hop: The Best Of Cypress Hill» и «Stoned Raiders» группы Cypress Hill.

Текст песни

It's been a while now Been around the block many miles Many faces, many places that I found ?friend's? traces Where I spend time, places where my roam Places I can call home Places I can get stoned I just wanna be alone When I'm feelin' in my zone People want to knock me down 'cos they never have their own They won't get the best of me But they try hopelessly Why you wanna fuck wit' me? I'm not, what you s'posed to be? You could not give a DAMN Coulda just Killed A Man Sawed off in my hand But I had to kill the plan Think I've found my piece of mind Feet planted on the ground I just had to redefine, what I thought to myself It all goes around me and others who would down me Who I don't give a fuck about, Trouble always found me, I know used to welcome it with my arms open wide, Trouble's hand's on the door, but it can't come INSIDE! NOOOOOOOOOOOOOOOOO, TROUBLE'S NOT MY GOOOOOOOOOOAL! You want trouble, c'mon, You want trouble? You want trouble, c'mon You want trouble? NOOOOOOOOOOOOOOOOO, TROUBLE'S NOT MY GOOOOOOOOOOAL! You want trouble, c'mon, You want trouble? You want trouble, c'mon You want trouble? Trouble on the line, all the fuckin' time Got me contemplatin' the solution, the fusion my wicked mind Got suckers that hate me but it don't really matter I'm like a gat when I bust, niggas run and scatter Movin' in circles, throwin' elbows and fists You got to be a real nigga in the Cypress Hill pen Like the critics talkin' shit, but I'm not concerned A hundred G's for sixty minutes is the bank I earn I try to put it to you rookies so you bitches can learn That no-body get tired when it's time to burn With so many phonies out there a lot of you have been fooled In to actually believin' that some shit is cool Take the blinders off and go look for yourself Fuck hearin' about shit from somebody else I'm down for myself, I back up myself Put in all on the line make sure that I'M FELT! NOOOOOOOOOOOOOOOOO, TROUBLE'S NOT MY GOOOOOOOOOOAL! You want trouble, c'mon, You want trouble? You want trouble, c'mon You want trouble? NOOOOOOOOOOOOOOOOO, TROUBLE'S NOT MY GOOOOOOOOOOAL! You want trouble, c'mon, You want trouble? You want trouble, c'mon You want trouble? Nooooo! Look, the wall's closin' in and my shoe's wearin' thin Had to be the biggest clown that you couldn't comprehend Some hated on my game, said I wouldn't be the same Called me "Rock Superstar", "Insane In The Brain" But I know I haven't changed So I brush you to the side Trouble's knockin' on the door, askin' jus' to come inside 'times I gotta block it out, no-one likes to talk it out Trouble keeps comin' and I can't seem to lock it out Got my hands on the phone, I don't wanna have to talk If you're feelin froggy, son, then I guess you gotta jump I can see it in your eyes, you don't seem to recognise I wouldn't fall into your trap, for many lives to compromise I'm not fallin' for your shit, you ain't gonna take me there You can talk all you want, but I don't got your weight to bare NOOOOOOOOOOOOOOOOO, TROUBLE'S NOT MY GOOOOOOOOOOAL! You want trouble, c'mon, You want trouble? You want trouble, c'mon You want trouble? NOOOOOOOOOOOOOOOOO, TROUBLE'S NOT MY GOOOOOOOOOOAL! You want trouble, c'mon, You want trouble? You want trouble, c'mon You want trouble? NOOOOOOOOOOOOOOOOO, TROUBLE'S NOT MY GOOOOOOOOOOAL! You want trouble right now? C'mon You want trouble right now? C'mon NOOOOOOOOOOOOOOOOO, TROUBLE'S NOT MY GOOOOOOOOOOAL! You want trouble right now? C'mon You want trouble right now? C'mon NOOOOOOOOOOOOOOOOO, TROUBLE'S NOT MY GOOOOOOOOOOAL! You want trouble right now? C'mon You want trouble right now? C'mon NOOOOOOOOOOOOOOOOO, TROUBLE'S NOT MY GOOOOOOOOOOAL! You want trouble right now? C'mon You want trouble right now? C'mon You want trouble, c'mon You want trouble? You want trouble, c'mon You want trouble? You want trouble, c'mon You want trouble? You want trouble, c'mon You want trouble?

Перевод песни

Прошло некоторое время, как я Был вокруг квартала, много миль, Много лиц, много мест, которые я нашел? следы друзей? , где я провожу время, места, где мои Бродячие места, которые я могу назвать домом, Места, где я могу получить кайф. Я просто хочу быть одна, Когда чувствую себя в своей зоне. Люди хотят сбить меня с ног, потому что у них никогда нет своих. Они не получат от меня лучшего, Но они безнадежно пытаются. Почему ты хочешь трахаться со мной? Я не такая, какой ты должна быть? Тебе наплевать, Ты мог бы просто убить человека. Я отпилился в руке, Но мне пришлось убить план. Кажется, я нашел свою часть души. Ноги посажены на землю. Мне просто нужно было переосмыслить, что я думал про себя. Все это происходит вокруг меня и других, кто мог бы унизить меня, Кого мне плевать, проблемы всегда находили меня. Я знаю, что когда-то встречал его с распростертыми объятиями. Рука беды на двери, но она не может войти! НЕООООООООООООООООООО, БЕДА НЕ МОЯ! Ты хочешь неприятностей, давай. Хочешь неприятностей? Ты хочешь неприятностей, давай! Хочешь неприятностей? НЕООООООООООООООООООО, БЕДА НЕ МОЯ! Ты хочешь неприятностей, давай. Хочешь неприятностей? Ты хочешь неприятностей, давай! Хочешь неприятностей? Проблемы на линии, все чертово время. Я размышляю над решением, слиянием моего злого разума. У меня есть неудачники, которые ненавидят меня, но это не имеет значения. Я как Гат, когда я сорвусь, ниггеры бегут и разбегаются. Двигаюсь кругами, бросаю локти и кулаки. Ты должен быть настоящим ниггером на кипарисовом холме. Как критики, говорящие дерьмо, но меня это не волнует, Сто штук за шестьдесят минут-это банк, который я зарабатываю. Я пытаюсь донести это до вас, новобранцы, чтобы вы, сучки, могли понять, Что тело не устает, когда пришло время сгореть С таким количеством фальшивок, многие из вас были обмануты, Чтобы на самом деле поверить, что какое-то дерьмо круто. Сними шоры и иди ищи себя. Блядь, слышал о дерьме от кого-то другого. Я подавлен собой, я поддерживаю себя. Поставь все на карту, убедись, что я чувствую! НЕООООООООООООООООООО, БЕДА НЕ МОЯ! Ты хочешь неприятностей, давай. Хочешь неприятностей? Ты хочешь неприятностей, давай! Хочешь неприятностей? НЕООООООООООООООООООО, БЕДА НЕ МОЯ! Ты хочешь неприятностей, давай. Хочешь неприятностей? Ты хочешь неприятностей, давай! Хочешь неприятностей? Нет! Смотри, стена закрывается, и мой ботинок истончается. Должен был быть самым большим клоуном, которого ты не мог понять. Некоторые ненавидели мою игру, говорили, что я не буду прежним, Называли меня "рок-суперзвездой", "безумцем в мозгу". Но я знаю, что не изменился. Так что я расчесываю тебя в сторону. Беда стучится в дверь, пытаясь войти. иногда я должен это блокировать, никто не любит об этом говорить. Неприятности продолжают приходить, и я, кажется, не могу их запереть. У меня руки на телефоне, я не хочу говорить. Если ты чувствуешь себя лягушонком, сынок, тогда, думаю, ты должен прыгнуть. Я вижу это в твоих глазах, ты, кажется, не узнаешь. Я бы не попала в твою ловушку, ради многих жизней ради компромисса. Я не влюбляюсь в твое дерьмо, ты не возьмешь меня туда, Ты можешь говорить все, что хочешь, но у меня нет твоего веса. НЕООООООООООООООООООО, БЕДА НЕ МОЯ! Ты хочешь неприятностей, давай. Хочешь неприятностей? Ты хочешь неприятностей, давай! Хочешь неприятностей? НЕООООООООООООООООООО, БЕДА НЕ МОЯ! Ты хочешь неприятностей, давай. Хочешь неприятностей? Ты хочешь неприятностей, давай! Хочешь неприятностей? НЕООООООООООООООООООО, БЕДА НЕ МОЯ! Хочешь неприятностей прямо сейчас? Хочешь неприятностей прямо сейчас? НЕООООООООООООООООООО, БЕДА НЕ МОЯ! Хочешь неприятностей прямо сейчас? Хочешь неприятностей прямо сейчас? НЕООООООООООООООООООО, БЕДА НЕ МОЯ! Хочешь неприятностей прямо сейчас? Хочешь неприятностей прямо сейчас? НЕООООООООООООООООООО, БЕДА НЕ МОЯ! Хочешь неприятностей прямо сейчас? Хочешь неприятностей прямо сейчас? Ты хочешь неприятностей, давай! Хочешь неприятностей? Ты хочешь неприятностей, давай! Хочешь неприятностей? Ты хочешь неприятностей, давай! Хочешь неприятностей? Ты хочешь неприятностей, давай! Хочешь неприятностей?