Curtis Mayfield - Over The Hump текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Over The Hump» из альбома «Heart Beat» группы Curtis Mayfield.
Текст песни
You gotta get over You gotta get over You gotta get over Get over the hump Get over the hump Some of us never do relax Never leave 'til the job is done So uptight ducking heart attacks When you ought to be out having fun Can’t keep your nose to the grindstone Twenty-four hours a day To relieve the ache, you must take a break And get over To get out from under You gotta get over You gotta get over Get over, get over, get over Get over the hump Get over the hump Ooh Don’t sit there and rationalize Trying too hard to depend on thought Passion is right before your eyes I think you’re going to warm up to enjoy it How to keep up with the Joneses Taking no time but to play (?) falling on your knees Six feet under Let’s get out from under You gotta get over You gotta get ov-, over Over and over Get over the hump Get over the hump Over over over over over over Some of us never do relax Never leave 'til the job is done So uptight dodging heart attacks When you ought to be out having fun Can’t keep your nose to the grindstone Twenty-four hours a day To relieve the ache, you must take a break Hand it over To get out from under You gotta get over You gotta get over Get over, get over, get over Get over the hump Get over the hump Get over, get over Get over I got to get over Get over the hump I got to get over Get over, get over, get over, get over the hump
Перевод песни
Ты должен забыть, Ты должен забыть, Ты должен забыть. Перебирайся через горб. Перебирайся через горб. Некоторые из нас никогда не расслабляются, Никогда не уходят, пока не закончится работа. Так напряженно, избегая сердечных приступов, Когда ты должен веселиться, Не можешь держать нос в точильном камне. Двадцать четыре часа в день, Чтобы облегчить боль, вы должны взять перерыв И перебраться, Чтобы выбраться из-под ног. Ты должен забыть, Ты должен забыть. Давай, давай, давай! Перебирайся через горб. Перебирайся через горб. У-у ... Не сиди здесь и не оправдывайся, Пытаясь слишком сильно полагаться на мысли. Страсть прямо перед твоими глазами, Я думаю, ты собираешься согреться, чтобы насладиться ею, Как не отставать от Джонсов, Не торопясь, кроме как играть ( ?), падая на колени На шесть футов ниже. Давай выберемся из-под ног. Ты должен забыть, Ты должен забыть, Снова и Снова, забыть о горбе. Перебирайся через горб, Перепрыгивай, перепрыгивай, перепрыгивай. Некоторые из нас никогда не расслабляются, Никогда не уходят, пока не закончится работа. Так встревоженно уворачиваясь от сердечных приступов, Когда ты должен веселиться, Не можешь держать нос в точильном камне. Двадцать четыре часа в день, Чтобы облегчить боль, вы должны взять перерыв, Передать его, Чтобы выбраться из-под ног. Ты должен забыть, Ты должен забыть. Давай, давай, давай! Перебирайся через горб. Перебирайся через горб. Давай, давай! Давай, Давай, давай, давай! Перебирайся через горб. Я должен перебраться. Давай, давай, давай, давай, давай, давай!