Curtis Eller's American Circus - Taking Up Serpents Again текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Taking Up Serpents Again» из альбома «Taking Up Serpents Again» группы Curtis Eller's American Circus.
Текст песни
Just like Lon Chaney gonna climb down and Haunt you in you’re sleep Just lie any decent funeral gonna pour out in the street If it gets too cold this winter time gonna flood the place next Spring You can bet it was a sure thing Just like that son of a bitch gonna wind up in the Whitehouse everytinek And the silver’s there just to keep your mind off the copper in your dime And the war between the States was just a bell they had to ring You can bet it was a sure thing And I’m taking up serpents again And I’m speaking in tongues unknown to men I thought that was a letter that I would never have to send But I’m taking up serpents again Yes I’m taking up serpents again Just like the horses trapped in the salt mine when the company sealed the place And after they serve the coffee there’s a stain running through the lace And after flying through that fire, man, there ain’t a feather left in that wing You can bet it was a sure thing And I’m taking up serpents again And I’m speaking in tongues unknown to men I thought the cracks through that heart was finally on the mend But I’m taking up serpents again Yes I’m taking up serpents again
Перевод песни
Точно так же, как Лон Чейни спустится и будет преследовать тебя во сне, просто лги, какие-нибудь приличные похороны выльются на улицу, если станет слишком холодно, этой зимой, ты затопишь это место следующей весной, ты можешь поспорить, что это было точно так же, как этот сукин сын, который закончит в Белом доме, каждый день, и серебро там только для того, чтобы отвлечься от копейки в твоем копейке, и война между Штатами была всего лишь колокольчиком, Можешь поспорить, это было точно, И я снова беру змей, И я говорю на незнакомых людям языках. Я думал, что это письмо, которое мне никогда не придется посылать, Но я снова беру змей. Да, я снова беру змей, как лошадей, запертых в соляной шахте, когда компания запечатала это место, и после того, как они подадут кофе, через кружево течет пятно, и после полета через огонь, чувак, в этом крыле не осталось ни одного пера, можешь поспорить, что это было точно, и я снова беру змей, и я говорю на языках, неизвестных людям. Я думал, что трещины в сердце наконец-то заживут, Но я снова беру змей. Да, я снова беру в руки змей.
