Cradle Of Filth - Balsamic and Anathema текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Balsamic and Anathema» из альбома «Godspeed On The Devil's Thunder» группы Cradle Of Filth.

Текст песни

Worming through the mark Of Ezekiel and Mark Through the chapters of Honorius Gilles, as in a trance Screwed the pages up and danced Courting something vainly glorious He walked he gravest night That decrepit final juncture Of doom and negativity Reeking of death And the gloom of Stygian light When suddenly, the faintest whisper! A curtain opened in a painted vista Moonbeams swept into his dream… Balsamic and anathema Balsamic and anathema Prelati full of stars Magical, ecstatic stars That sparkled, no debacle sought to douse His fiery omnipresence Hissed at heaven, evanescent He was there to thwart the burning of his Faust The gates were prised, the phantom horses Snorted, restless to be gone With enchantment’s eyes upon the door, he cried- 'Come with me now!' Gilles balked, the thought of life Accused and pursued And overridden by morbidity Saddened his breath For those destined for his knife Then suddenly — the strangest feeling One that left the angels reeling Atonement crept into his midst Balsamic and anathema Balsamic and anathema Prelati, full of stars This abductor of his heart Promised him horizons free of pain But all the grand designs Magic sings and midnight wines In the dream-world couldn’t hope to swerve his aim He would stay and face his slayers Cardinals and courtroom players Whilst Prelati must now flee before The pure and azure dawn… The gates were wide, the phantom horses Snorted, restless to be gone With enchantment’s eyes upon the door Once more he cried 'Come with me now!' Prelati full of stars Tried to pull him from the dance Summoning his Barron to perform But as the Demon rose In sweet miracles of prose And propaganda, came a proper bible storm Lightning — grinning, froze On this murder-site of crows And from the scattered ashes stepped a sylph The maiden Joan of Arc Crept more beautiful and dark A paradise, a cradle free of filth She was chaste beyond all graces The face of faith illuminated More precious than Prelati’s spell A Goddess in a dream… And trembling in her arm Her eyes a thousand golden psalms That glittered as on Christmas night He wept like Hallowe’en He held the scene, the poignant gleam Of peace and great serenity Close to his heart, her parting kiss He slept to wake released in bliss

Перевод песни

Проникновение через отметку Из Иезекииля и Марка Через главы Гонория Жиль, как в трансе Закручивали страницы и танцевали Ухаживать за чем-то тщетным славным Он прошел тяжелую ночь Этот дряхлый заключительный этап О гибели и негативности Покорение смерти И мрак стигийского света Когда вдруг, самый слабый шепот! Занавес открылся в расписной висе Лунные лучи проникли во сне ... Бальзамика и анафема Бальзамика и анафема Прелаты полны звезд Волшебные, восторженные звезды Это искрилось, никакой фиаско не стремился Его огненная вездесущность Поцелованный на небесах, исчезающий Он был там, чтобы сорвать сожжение его Фауста Ворота были вознаграждены, призрачные лошади Фырканье, беспокойное, чтобы уйти Глаза чародея на двери, он закричал: «Пойдем со мной!» Жиль отказался, мысль о жизни Обвиняемый и преследуемый И переопределяется заболеваемостью Опечалило его дыхание Для тех, кто предназначен для ножа Тогда неожиданно - странное чувство Тот, кто оставил ангелов намотанными Искупление подкралось к нему Бальзамика и анафема Бальзамика и анафема Прелати, полный звезд Это похититель его сердца Обещал ему горизонты без боли Но все грандиозные проекты Волшебные поющие и полуночные вина В мире сновидений не могло надеяться превзойти его цель Он остался бы лицом к своим убийцам Кардиналы и игроки в зале суда Пока Прелати должен бежать прежде Чистый и лазурный рассвет ... Ворота были широкими, фантомные лошади Фырканье, беспокойное, чтобы уйти Глазами чародей на дверь Он снова заплакал «Пойдем со мной!» Прелаты полны звезд Пытался вытащить его из танца Вызов его Баррона для выполнения Но когда Демон поднялся В сладких чудеса прозы И пропаганда, пришла правильная библейская буря Молния - ухмыляясь, застыла На этом месте убийства воронов И из рассеянного пепла наступила сильфа Дева Жанна д'Арк Крепятся красивее и темно Рай, колыбель, свободная от грязи Она была целомудренной вне всякой милости Лицо веры освещено Более ценно, чем заклинание Прелати Богиня во сне ... И дрожь в руке Ее глаза - тысяча золотых псалмов Это сверкало, как в рождественскую ночь Он плакал, как Хэллоуин Он держал сцену, острый блеск Мира и безмятежности Близко к сердцу, ее расставание Он спал, чтобы разбудить в блаженстве