Cosmo Parlato - Canzone appassiunata текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Canzone appassiunata» группы Cosmo Parlato.
Текст песни
N'albero piccerillo aggiu piantato, criscennolo cu pena e cu sudore... Na ventecata già mme ll'ha spezzato e tutt''e ffronne cágnano culore... Cadute só' giá 'e frutte: e tuttuquante, erano doce, e se só' fatte amare... Ma 'o core dice: "Oje giuvinotto amante, 'e ccose amare, tiénele cchiù care..." E amara comme si', te voglio bene! Te voglio bene e tu mme faje murí... Era comm''o canario 'nnammurato, stu core che cantaje matina e sera... "Scétate!" - io dico - e nun vò' stá scetato... e mo, nun canta manco a primmavera!... Chi voglio bene nun mme fa felice: forse sta 'ncielo destinato e scritto. Ma i' penzo ca nu ditto antico dice: "Nun se cummanna a 'o core". E i' mme stó' zitto!... E mme stó' zitto, sí...te voglio bene... Te voglio bene e tu mme faje murí.. Chiagno p'ammore, e cade 'o chianto mio dint'a 'sta testa: 'o chianto 'a sta arracquanno... Schiòppa na bella rosa e i', pe' gulio, a chi mm'ha fatto chiagnere nce 'a manno. Lle dico: "Rosa mia tu mme perduone si te scarpesarrá senza cuscienza..." Ce sta nu ditto ca mme dá ragione: "Fa' bene e scorda e si faje male penza..." Pènzace buono sí...te voglio bene... Te voglio bene e tu mme faje murí...
Перевод песни
В окунях щуки, Я хруст, и я потею ... Я уже вошел в вентилятор и все, и ... «Да» и фрукты падают: и в наши дни, Они были добра, и если их заставили любить ... Но «ядро говорит:« Оее любящая маленькая девочка, «И то, что они любят, заботятся об этом ...» И горько, я люблю тебя! Я люблю тебя и тебя, ммэ фадже мури ... Это было comm''o canario 'nnammurato, stu core пение matina и вечер ... "Scétate!" - Я говорю - и я не был ... и мо, монахиня поет сначала! ... Кого я люблю монахиня ммэ счастлив: Возможно, это не предназначено для нас и написано. Но старая поговорка: «Монахиня - это« ядро ». И миллиметровая тишина! ... И я молчу, да ... Я люблю тебя ... Я люблю тебя и тебя, ммэ фадже мури .. Chiagno p'ammore, а также падения или раны голова возглавляется: «или лай» в арраккумаме ... Красивая розовая роза и «гулио», кому он сделал мякину. Я говорю вам: «Моя душа моя вы будете обречены без знания ... » В этом нет никаких сомнений: «Делайте добро, забывайте и не бойтесь ...» Пэнзас хороший да ... Я люблю тебя ... Я люблю тебя и тебя, ммэ фадже мури ...
