Corb Lund - Chinook Wind текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Chinook Wind» из альбома «Losin' Lately Gambler» группы Corb Lund.
Текст песни
I was born with the Chinook wind howlin in my ears That Rocky Mountain gusty shit, it dried me out for years Way back I think my grandpa had a rope horse by that name All I know is, God, here comes that old west wind again There’s lotsa kinds of problems and there’s lotsa kinds of pain Some will sweat the blazing sun and some rot in the rain Here we got the Chinook wind a blowin' every day It’s gonna send the good dirt east and leave a terrible migraine Let her blow, let her blow Whisper me things that I don’t know Let her blow, let her blow Let her blow away illusions like she melts the driftin' snow There comes a time I stood my ground and said I’ve had my fill Of that moisture sucking west wind roarin' in off them hills Before it flew me crazy I let it carry me away They told me, «Son you ain’t the first, that breeze will drive a man insane» Let her blow, let her blow Whisper me things that I don’t know Let her blow, let her blow Let her blow away illusions like she melts the winter snow If you need me you can find me here waitin' on a change Staring at the distance and askin' what it takes To make that old Chinook turn back and blow the other way And maybe if I’m lucky have it blow me home again
Перевод песни
Я был рожден с ветром Чинука, в ушах У меня в ушах, это порывистое дерьмо скалистой горы, оно высыхало меня много лет Назад, я думаю, у моего дедушки была веревочная лошадь под этим именем. Все, что я знаю, это то, Боже, что снова приходит этот старый западный ветер. Есть много проблем, и много боли. Кто-то потеет под палящим солнцем, а кто-то сгниет под дождем. У нас здесь Чинукский ветер, дующий каждый день. Это отправит хорошую грязь на восток и оставит ужасную мигрень. Пусть она дует, пусть она дует, Шепчет мне то, чего я не знаю. Пусть она взорвется, пусть она взорвется, Пусть она унесет иллюзии, как будто она тает снег. Приходит время, когда я стоял на своем и сказал, что у меня было полно Этой влаги, сосущей западный ветер, рыкающий на этих холмах, Прежде чем он сошел с ума, я позволил ему унести меня. Мне говорили:»Сынок, ты не первый, этот ветерок сведет человека с ума". Пусть она дует, пусть она дует, Шепчет мне то, чего я не знаю. Пусть она дует, пусть она дует, Пусть она сдувает иллюзии, как будто она тает зимний снег. Если я тебе понадоблюсь, ты найдешь меня здесь, ждущего перемен, Смотрящего вдаль и спрашивающего, что нужно, Чтобы этот старый Чинук повернулся и взорвался в другую сторону, И, возможно, если мне повезет, он снова отправит меня домой.
