Colporter - Good Lighting текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Good Lighting» из альбома «Sovereign Mind» группы Colporter.
Текст песни
It’s taken so long to bring forth your words Hoping someday to hold them in my hands Not a piece meant to deceive The minds of our young but a dream of redemption Won’t you wake up take a look at These pages all we really wanted was love Here in good lighting your love is so clear The truth you’ve given the gift of your word It’s taken so long to finally move on To reach deep within and leave this all behind Now my body is not the only Force controlling this life and beyond Won’t you wake up take a look at These pages all we wanted was love Here in good lighting your life is so clear The truth you given the gift of your word The gift of your blood the gift of your word The gift of your blood Won’t you wake up take a look at These pages all we really wanted was love Here in good lighting your life is so clear The truth you’ve given the gift of your word the gift of your word
Перевод песни
Потребовалось так много времени, чтобы произнести твои слова, Надеясь, что когда-нибудь держать их в своих руках, А не кусочек, предназначенный для обмана. Умы наших молодых, но мечта об искуплении. Не проснешься ли ты, взгляни на меня? Эти страницы, все, чего мы действительно хотели, - это любовь. Здесь, в хорошем освещении, твоя любовь так ясна, Правда, что ты даровал дар своего слова. Потребовалось так много времени, чтобы, наконец, двигаться дальше, Чтобы достичь глубины и оставить все это позади. Теперь мое тело- не единственная Сила, контролирующая эту жизнь и за ее пределами. Не проснешься ли ты, взгляни на меня? Эти страницы - все, чего мы хотели-это любовь. Здесь, в хорошем освещении, твоя жизнь так ясна, Правда, что ты дал дар своего слова, Дар твоей крови, дар твоего слова, Дар твоей крови. Не проснешься ли ты, взгляни на меня? Эти страницы, все, чего мы действительно хотели, - это любовь. Здесь, в хорошем освещении, твоя жизнь так ясна, Правда, что ты дал дар своего слова, дар своего слова.
