Colin Vearncombe - Let the Wind Blow текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Let the Wind Blow» из альбома «Water On Snow» группы Colin Vearncombe.
Текст песни
She’s got the greenest eyes I’ve ever seen And I’m paper thin She’s staring through my skin At what was unspoken She said: there’s no need to cry you’ve always known That the ones that fly Can take on too much strain And be broken And if you can hear me, hear me sing I don’t remember anything Those days are dead and gone away Let the wind blow, let the wind blow, ah Let the wind blow, let the wind blow, ah Let the wind blow, let the wind blow Let the wind blow, let the wind blow, ah And I couldn’t cry, we’d made our peace When he turned and smiled Remember me with joy, he said Or don’t do it all And if you can hear me, hear me sing I don’t remember anything Those days are dead and gone away Let the wind blow, let the wind blow, ah Let the wind blow, let the wind blow, ah Let the wind blow, let the wind blow Let the wind blow, let the wind blow, ah The bravest man I have ever known I’m standing on the edge, he said And looking over Let the wind blow, let the wind blow, ah Let the wind blow, let the wind blow, ah Let the wind blow, let the wind blow Let the wind blow, let the wind blow, ah
Перевод песни
У нее самые зеленые глаза, что я когда-либо видел. И я тонкая бумага, Она смотрит сквозь мою кожу На то, что было невысказанным. Она сказала: "Не нужно плакать, ты всегда знала, Что те, кто летают, Могут слишком сильно напрягаться И сломаться, И если ты слышишь меня, услышь, как я пою. Я ничего не помню. Те дни мертвы и ушли. Пусть дует ветер, пусть дует ветер, ах! Пусть дует ветер, пусть дует ветер, ах! Пусть дует ветер, пусть дует ветер. Пусть дует ветер, пусть дует Ветер, а я не могла плакать, мы помирились, Когда он обернулся и улыбнулся. Вспомни меня с радостью, он сказал Или не делай всего этого. И если ты слышишь меня, слышишь, как я пою. Я ничего не помню. Те дни мертвы и ушли. Пусть дует ветер, пусть дует ветер, ах! Пусть дует ветер, пусть дует ветер, ах! Пусть дует ветер, пусть дует ветер. Пусть дует ветер, пусть дует ветер, ах! Самый храбрый человек, которого я когда-либо знал. Я стою на краю, сказал Он, и смотрю на Него, пусть дует ветер, пусть дует ветер. Пусть дует ветер, пусть дует ветер, ах! Пусть дует ветер, пусть дует ветер. Пусть дует ветер, пусть дует ветер, ах!