Cmx - Tuulenkosija текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Tuulenkosija» из альбома «Pedot» группы Cmx.
Текст песни
Mielessäni seisoisinpa yksin törmän huipulla Huutaisin ees niin kuin huutaa näkijätär kirousta Tuulta taivaalta kun kutsuu painajaista riepottamaan pois Vaan kirjani on väsyneet ja näyt täynnä olioita Jotka ei oo niskojansa nöyrryttäneet maailmalla Ne minut tahtoo vangita ja kantaa tyhjään ilmaan mukanaan Kuljen, vaikken liiku, syvyys minut rauhoittaa Vaik' kysymykset huutavatkin kuorolauluaan Kuljen, vaikken liiku, syvyys minut rauhoittaa Vaik' kysymykset huutavatkin kuorolauluaan Ne eivät muista että ihmisellä on vain elämänsä Senkin ne tahtovat omistaa Nyt on tullut aika tunnistaa ne kaikki kasvot Jotka luuli unhoon painaneensa, arkipäivän savuverhon taa Ei unet jätä meitä rauhaan, vaikka hylkäisimme ne Lähden iltamyöhään, viimeinkin on aika On jää niin mustaa yllä syvyyksien Joiden tiedän tummaan hellyytensä helmaan Sulkeneen niin monta pyhiinvaeltajaa Kuljen, vaikken liiku, syvyys minut rauhoittaa Vaik' kysymykset huutavatkin kuorolauluaan Kuljen, vaikken liiku, syvyys minut rauhoittaa Vaik' kysymykset huutavatkin kuorolauluaan Ne eivät muista että ihmisellä on vain elämänsä Senkin ne tahtovat omistaa
Перевод песни
Жаль, что я не стою в одиночестве на вершине дороги . Я бы даже закричал, как проклятие провидицы. Ветер с неба, когда ты взываешь к кошмару, чтобы сорвать Его, но моя книга устала и полна существ, Которые не были унижены в мире, Я хочу захватить и расположить пустой воздух, Когда я иду, хотя я не двигаюсь, бездна успокаивает меня. * Хотя вопросы взывают к их припеву * Я иду, хотя и не двигаюсь, бездна успокаивает меня. * Хотя вопросы взывают к их припеву * Они не помнят, что у человека есть только его жизнь. Они тоже хотят владеть этим. Настало время узнать всех тех, кто думал, что забыл, за каждодневной дымовой Завесой мечты не оставят нас в покое, даже если мы от них откажемся. Я ушел поздно вечером, время, наконец, пришло, Так темно, над глубиной, что я знаю, что знаю, что я знаю . Я иду рядом со столькими пилигримами, Хотя я не двигаюсь, бездна успокаивает меня. * Хотя вопросы взывают к их припеву * Я иду, хотя и не двигаюсь, бездна успокаивает меня. * Хотя вопросы взывают к их припеву * Они не помнят, что у человека есть только его жизнь. Они тоже хотят владеть этим.