Clouseau - Nobelprijs текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с голландского на русский язык песни «Nobelprijs» из альбомов «Clouseau30» и «Adrenaline» группы Clouseau.

Текст песни

Jouw zachte ogen in de ochtendzon Zijn zoveel mooier dan ik dromen kon Dit komt maar eenmaal in een leven voor We gaan er vandoor Jij begrijpt wie ik ben, wat ik voel En wat ik wil bereiken Enkel jij bent m’n doel En al de rest zal wijken Laat ze maar kijken naar ons raar gedoe Laat me proeven van de hemel Laat me zweven van geluk Ik wil jou de wereld geven Die van ons kan niet meer stuk 'k Neem je mee naar warme oorden Op een eindeloze reis Dit zijn meer dan mooie woorden Jij verdient de Nobelprijs Wat zou ik doen indien ik jou niet had Ik zou verdwalen in een dode stad Jij houdt m’n leven op het juiste spoor We gaan er vandoor Jij begrijpt wie ik ben, wat ik voel En wat ik wil bereiken Enkel jij bent m’n doel En al de rest zal wijken Laat ze maar kijken naar ons raar gedoe Laat me proeven van de hemel Laat me zweven van geluk Ik wil jou de wereld geven Die van ons kan niet meer stuk 'k Neem je mee naar warme oorden Op een eindeloze reis Dit zijn meer dan mooie woorden Jij verdient de Nobelprijs Ik wil jou de wereld geven Die van ons kan niet meer stuk 'k Neem je mee naar warme oorden Op een eindeloze reis Dit zijn meer dan mooie woorden Jij verdient Ja, jij verdient de Nobelprijs De Nobelprijs

Перевод песни

Твои нежные глаза на утреннем солнце Гораздо красивее, чем я мог мечтать, Это случается лишь раз в жизни. Поехали! Ты понимаешь, кто я, что я чувствую И чего хочу достичь. Только ты-моя цель. И все остальные уйдут, Пусть наблюдают за нашими странными вещами. Дай мне вкус рая, Позволь мне парить от счастья. Я хочу подарить тебе мир, Который мы не можем разрушить. Я отведу тебя в теплые места. В бесконечном путешествии. Это больше, чем прекрасные слова. Ты заслуживаешь Нобелевской премии. Что бы я сделал, если бы у меня не было тебя? Я потерялся бы в мертвом городе. Ты следишь за моей жизнью. Поехали! Ты понимаешь, кто я, что я чувствую И чего хочу достичь. Только ты-моя цель. И все остальные уйдут, Пусть наблюдают за нашими странными вещами. Дай мне вкус рая, Позволь мне парить от счастья. Я хочу подарить тебе мир, Который мы не можем разрушить. Я отведу тебя в теплые места. В бесконечном путешествии. Это больше, чем прекрасные слова. Ты заслуживаешь Нобелевской премии. Я хочу подарить тебе мир, Который мы не можем разрушить. Я отведу тебя в теплые места. В бесконечном путешествии. Это больше, чем прекрасные слова. Ты заслуживаешь ... Да, ты заслуживаешь Нобелевской премии. Нобелевская премия.