Clifford T. Ward - Scullery (BBC Session 17/12/73) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Scullery (BBC Session 17/12/73)» из альбома «Mantlepieces» группы Clifford T. Ward.
Текст песни
You’re my picture by Picasso Lighting up our scullery With your pans and pots and hot-plates You’d brighten up any gallery I could paint a different picture Leafy lanes and flower scenes But amid your cooking mixture You still have ingredients that make you shine And when you take your apron off I know you’re mine You’re my photogenic model From the glossy magazine In among your kitchen structure Soapy water, washing machine I could take a different picture Rolling hills and flowing gowns But amid the foaming texture Dirty linen isn’t all that starts to shine In rubber gloves and faded jeans you still look fine INSTRUMENTAL I could paint a different picture Leafy lanes and flower scenes But amid your cooking mixture You still have ingredients that make you shine And when you take your apron off I know you’re mine You’re my picture by Picasso Lighting up our scullery With your pans and pots and hot-plates You’d brighten up any gallery
Перевод песни
Ты-моя картина Пикассо, Освещающая нашу Посуду своими сковородками, кастрюлями и горячими тарелками, Ты бы скрасила любую галерею, Я мог бы нарисовать другую картину, Листовые дорожки и цветочные сцены, Но среди твоей кулинарной смеси У тебя все еще есть ингредиенты, которые заставляют тебя сиять. И когда ты снимешь свой фартук, я знаю, что ты мой. Ты-моя фотогеничная модель Из глянцевого журнала В твоей кухне, Мыльная вода, стиральная машина. Я мог бы сделать другую картину: Холмы и плавные платья, Но среди вспенивающейся текстуры Грязное белье-это не все, что начинает сиять В резиновых перчатках и выцветших джинсах, ты все еще отлично выглядишь. Инструментальный Я мог бы нарисовать другую картину, Лиственные переулки и цветочные сцены, Но среди твоей кулинарной смеси. У тебя все еще есть ингредиенты, которые заставляют тебя сиять. И когда ты снимешь свой фартук, я знаю, что ты мой. Ты-моя картина Пикассо, Освещающая нашу Посуду своими сковородками, кастрюлями и горячими тарелками, Ты бы скрасила любую галерею.
