Clifford T. Ward - Home Thoughts (BBC Session 9/4/73) текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Home Thoughts (BBC Session 9/4/73)» из альбома «Home Thoughts From Abroad» группы Clifford T. Ward.

Текст песни

I could be a millionaire if I had the money I could own a mansion No, I don’t think I’d like that But I might write a song that makes you laugh Now, that would be funny And you could tell your friends in England you’d like that Now I’ve chosen aeroplanes and boats to come between us And a line or two on paper wouldn’t go amiss How is Worcestershire? Is it still the same between us? Do you still use television to send you fast asleep? Can you last another week? Does the cistern still leak? Or have you found a man to mend it? Oh, and by the way, how’s your broken heart? Is that mended too? I miss you, I miss you I really do I’ve been reading Browning Keats and William Wordsworth And they all seem to be saying the same thing for me Well I like the words they use, and I like the way they use them You know, Home Thoughts from Abroad is such a beautiful poem And I know how Robert Browning must have felt 'Cause I’m feeling the same way about you Wondering what you’re doing And if you need some help Do I still occupy your mind? Am I being so unkind? Do you find it very lonely, or have you found someone to laugh with? Oh, and by the way, are you laughing now? 'Cause I’m not I miss you, I miss you I really do I miss you I really do

Перевод песни

Я мог бы стать миллионером, если бы у меня были деньги, Я мог бы владеть особняком, Нет, не думаю, что мне бы это понравилось, Но я мог бы написать песню, которая заставит тебя смеяться, Это было бы забавно, И ты мог бы сказать своим друзьям в Англии, что тебе это понравится. Теперь я выбрал самолеты и лодки, чтобы встать между нами, И линия или две на бумаге не будут лишними. Как Вустершир? Между нами все так же? Ты все еще пользуешься телевизором, чтобы заснуть? Ты можешь продержаться еще неделю? Вода все еще течет? Или ты нашел мужчину, чтобы все исправить? О, и кстати, как твое разбитое сердце? Это тоже исправлено? Я скучаю по тебе, я скучаю по тебе, Я действительно скучаю. Я читал Браунинга Китса и Уильяма Вордсворта, И все они, кажется, говорят одно и то же для меня. Что ж, мне нравятся слова, которые они используют, и мне нравится, как они их используют. Знаешь, мысли о доме из-за границы - это такая красивая поэма, И я знаю, что чувствовал Роберт Брауннг, потому что я чувствую то же самое к тебе, Гадая, что ты делаешь. И если тебе нужна помощь ... Я все еще занимаю твой разум? Неужели я так жестока? Тебе очень одиноко, или ты нашла кого-то, с кем можно посмеяться? О, и кстати, ты сейчас смеешься? Потому что я не ... Я скучаю по тебе, я скучаю по тебе, Я действительно скучаю. Я скучаю по тебе, Правда скучаю.