Cletis Carr - Streets of Shame текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Streets of Shame» из альбома «Footsteps» группы Cletis Carr.
Текст песни
The old man wore a grey uniform I recognized from the war He just sat there in that old armchair, drenched right to the bone A woman’s voice called from the other room, I think it’s time for you to go I mumbled something underneath my breath, turned and walked out the door And the fire, the funeral pyre, burning all night long There’s no turning back anymore, it’s just rain Down came the rain, on the streets of shame Rain, smothering the flames, on the streets of shame I walked out on a dusty road filled with traffic lights Jesus Christ got into a cab and said, take me to the Israelites And there sitting at a sidewalk cafÈ, looked like Arthur C. Clarke He said, sit with me and dine, have a glass of wine, don’t be afraid of the dark And the fire, the funeral pyre, burning all night long There’s no turning back anymore, it’s just rain Down came the rain, on the streets of shame Rain, smothering the flames, on the streets of shame The old man was there, still sitting in his chair in the middle of the road He didn’t speak for a very long time, then he just said hello He held out his arms and in his hands was an old grey uniform And on the collar was a medal that read, sheltered from the storm And the fire, the funeral pyre, burning all night long There’s no turning back anymore, it’s just rain Down came the rain, on the streets of shame Rain, smothering the flames, on the streets of shame Rain, hey look at all that rain, on the streets of shame Rain, falling down like flames, on the streets of shame
Перевод песни
Старик был в серой униформе, которую я узнал с войны. Он просто сидел в том старом кресле, пропитанный до костей Женским голосом из другой комнаты, думаю, тебе пора идти. Я бормотал что-то под дыханием, повернулся и вышел за дверь, И огонь, погребальный костер, горящий всю ночь напролет. Больше нет пути назад, просто дождь. Пошел дождь, на улицах стыда. Дождь, душащий пламя, на улицах стыда. Я вышел на пыльную дорогу, заполненную светофорами, Иисус Христос сел в такси и сказал: "Отвези меня к израильтянам, И там, сидя в кафе на тротуаре, был похож на Артура Кларка". Он сказал: "Сядь со мной и поужинай, выпей бокал вина, не бойся темноты И огня, погребального костра, горящего всю ночь напролет. Больше нет пути назад, просто дождь. Пошел дождь, на улицах стыда. Дождь, душащий пламя, на улицах стыда. Старик был там, все еще сидел в своем кресле посреди дороги, Он не разговаривал очень долго, а потом просто поздоровался. Он протянул руки и в его руках была старая серая униформа, А на воротнике была медаль, что читала, укрытая от бури И огня, погребальный костер, горящий всю ночь напролет. Больше нет пути назад, просто дождь. Пошел дождь, на улицах стыда. Дождь, душащий пламя, на улицах стыда. Дождь, Эй, посмотри на весь этот дождь, на улицах стыда. Дождь, падающий, как пламя, на улицах стыда.
