Christine Fellows - Leap Year текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Leap Year» из альбома «Femmes de Chez Nous» группы Christine Fellows.

Текст песни

on the 29th of April I jumped the banister to get a closer look brushed the edge of her black-veiled bonnet she whispers in my ear «please, I cannot stand the pain all my friends are under glass tell me will I ever see them again» early wednesday morning the snow will turn to rain I cross the bridge with its pinwheeled spires and stop halfway to stare out footprints in fresh snow running shore to shore and back again tracing crazy patterns on the almost melted river courage! courage, enfants, courage courage! courage, enfants, et bon voyage here one week today the boy will sprint through lanes of traffic leap and realize midair he’s made a terrible mistake his rescuer will find no, nothing, never mind a medal for his valour and a new pair of running shoes I will cross the cemetery hurry past the condominiums up the gentle rise to your front door through the heart of this leap year courage! courage, enfants, courage courage! courage, enfants, et bon voyage

Перевод песни

29 апреля. Я прыгнул на перила, чтобы посмотреть поближе, почистил край ее капота в черной завесе, она шепчет мне на ухо: "пожалуйста, я не могу вынести боли. все мои друзья под стеклом. скажи мне, увижу ли я их когда-нибудь снова?» рано утром в среду снег превратится в дождь. Я пересекаю мост с его шпилями и останавливаюсь на полпути, чтобы разглядеть следы на свежем снегу. бегущий от берега к берегу и обратно. прослеживая сумасшедшие узоры на почти растаявшей реке , мужество! мужество, мужество, мужество! мужество, enfants, и Бон-Вояж здесь на одну неделю сегодня мальчик проскочит по полосам движения, прыгнет и поймет, что в воздухе он совершил ужасную ошибку. его спасатель не найдет, ничего, не обращая внимания на медаль За отвагу и новую пару кроссовок. Я пересеку кладбище, поспешу мимо кондоминиума, подниму нежный подъем к твоей двери, через сердце этого високосного года , храбрость! смелость, отвага, отвага! отвага, enfants, и Бон Вояж.