Chris Sohre - Happily Reflected текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Happily Reflected» из альбома «Who Will Know» группы Chris Sohre.
Текст песни
I guess that it’s not all that complex To remember how our breaths rose together Wrapped up in a love that promised new start I wouldn’t have seen anymore in finding some way I couldn’t have had more finer days Tearing down walls (and build a bridge back) Rolling in waves (that give us strong paths) In love so much to enjoy our blends Reflected in this warmth Always a pleasure Wanting what’s real We’ve given our hearts At best there’s a final success To whatever two people do together Riding … Without falling (apart) Tearing down walls (and build a bridge back) Rolling in waves (that give us strong paths) I will become a better person By being with you Life has gone out of her way I hardly knew what brought me to here Carried by light that brightened the greys Now I’m open to say maybe I’ve tried it all Able to bounce right back like a love recalled Tearing down walls (and build a bridge back) Rolling in waves (that give us strong paths) I guess that it’s not all that complex To remember how our breaths rose together Wanting what’s real Always a pleasure Riding In love so much to enjoy our blends Reflected in this warmth Always a pleasure Tearing down walls Life has gone out of her way I hardly knew what brought me to here Rolling in waves Mmmm, how our breaths rose together
Перевод песни
Я думаю, что это не так уж сложно Вспомнить, как наши дыхания выросли вместе, Обернувшись любовью, которая обещала новое начало. Я бы больше не видел, чтобы найти какой-то путь. Я не мог бы иметь больше прекрасных дней, Разрушающих стены (и строящих мост) , катящийся в волнах (которые дают нам сильные пути) В любви так сильно, чтобы наслаждаться нашими купажами, Отраженными в этом тепле, Всегда приятно Хотеть того, что реально. Мы отдали наши сердца, В лучшем случае, есть последний успех Тому, что два человека делают вместе, Катаясь ... Не падая (не разваливаясь) , разрушая стены (и возводя мост) , катясь волнами (которые дают нам сильные пути) Я стану лучшим человеком, Будучи с тобой Жизнь ушла с ее пути. Я едва знал, что привело меня сюда, Пронесенный светом, который осветил серые цвета. Теперь я открыт, чтобы сказать, может быть, я попробовал все это, способное отскочить назад, как любовь, вспомнившая, разрушая стены (и построй мост), катящийся волнами (которые дают нам сильные пути), я думаю, что это не так сложно вспомнить, как наши дыхания выросли вместе, желая того, что реально. Всегда приятно Кататься В любви, так много наслаждаться нашими купажами, Отраженными в этом тепле, Всегда приятно Разрушать стены. Жизнь ушла с ее пути. Я едва знал, что привело меня сюда Катящимися волнами. Мммм, как мы дышим вместе?