Charlie Daniels - BLIND MAN текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «BLIND MAN» из альбома «Fire On The Mountain/Million Mile Reflections/Full Moon (3 Pak)» группы Charlie Daniels.
Текст песни
On a cold concrete sidewalk, on the corner of Fifth and Main Sits an old black blind man, and no one knows his name. He plays the same old guitar, he plays the same old tune And when the people pass him by, some are heard to say «Play, let the blind man play». He was a cotton picker down in Alabam' Daddy never amounted to much; died by his own hand He lost his sight one terrible night by the hand of the Ku Klux Klan Burned his eyes with a branding iron some are heard to say; Play, let the blind man play Maybe you’ll be around another day Dreamin' about those little things you know you’ll never see So play, let the blind man play, let the blind man play! The years were kind while the man was blind, but he knew his time was due And no one cried when the blind man died, with the name that no one knew They made his coffin outta knotty pine, with a wreath of laurel too His epitaph was short and sweet, and all it said was «Play». Play, let the blind man play Maybe you’ll be around another day Dreamin' about those little things you know you’ll never see So play, let the blind man play, let the blind man play Maybe you’ll be around another day Dreamin' about those little things you know you’ll never see So play, let the blind man play, let the blind man play Play that guitar blind man!
Перевод песни
На холодном бетонном тротуаре, на углу Пятого и Главного Сидит старый черный слепой человек, и никто не знает его имени. Он играет на той же старой гитаре, он играет ту же самую старую мелодию И когда люди проходят мимо него, некоторые слышат, чтобы сказать «Играйте, пусть слепой играет». Он был уборщиком хлопка в Алабаме, Папа никогда не составлял много; умер сам по себе Он потерял из виду одну страшную ночь от руки Ку-клукс-клана Сгорели глаза с брендинговым железом, которые, как говорят, говорят; Играйте, пусть слепой играет Может быть, вы будете в другой день Мечтать о тех мелочах, которые, как вы знаете, никогда не увидите Так играть, пусть слепой играет, пусть слепой играет! Годы были добрыми, в то время как человек был слепым, но он знал, что его время должно быть И никто не плакал, когда слепой умер, с именем, которое никто не знал Они сделали свой гроб вне узловатой сосны, с венком лавра тоже Его эпитафия была короткой и сладкой, и все, что она говорило, было «Играть». Играйте, пусть слепой играет Может быть, вы будете в другой день Мечтать о тех мелочах, которые, как вы знаете, никогда не увидите Так что играйте, пусть слепой играет, пусть слепой играет Может быть, вы будете в другой день Мечтать о тех мелочах, которые, как вы знаете, никогда не увидите Так что играйте, пусть слепой играет, пусть слепой играет Слушай, что гитаре слепой!