Charles Trenet - Moi J´aime Le Music Hall (Chanson Frankreich France) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Moi J´aime Le Music Hall (Chanson Frankreich France)» из альбома «A La Porte Du Garage» группы Charles Trenet.
Текст песни
Ses jongleurs, ses danseuses légères Et le public qui rigole Quand il voit des petits chiens blancs portant faux col Moi, j´aime tous les samedis Quand Paris allume ses lumières Prendre vers huit heures et demie Un billet pour être assis Au troisième rang pas trop loin Et déjà voilà le rideau rouge Qui bouge, qui bouge, bouge L´orchestre attaque un air ancien du temps de Mayol Bravo c´est drôle, c´est très drôle Ça c´est du bon souvenir Du muguet qui ne meure pas, cousine Ah! comme elles poussaient des soupirs Les jeunes fillettes d´antan Du monde ou d´l´usine Qui sont devenues à présent De vieilles grand-mamans Ce fut vraiment Félix Mayol Le bourreau des cœurs de leur music-hall Mais depuis mille neuf cent Si les jongleurs n´ont pas changé Si les petits toutous frémissants Sont restés bien sages sans bouger Debout dans une pose peu commode Les chansons ont connu d´autres modes Et s´il y a toujours Maurice Chevalier Édith Piaf, Tino Rossi et Charles Trenet Il y a aussi et Dieu merci Patachou, Brassens, Léo Ferré Moi, j´aime le music-hall C´est le refuge des chanteurs poètes Ceux qui se montent pas du col Et qui restent pour ça de grandes gentilles vedettes Moi j´aime Juliette Gréco Mouloudji, Ulmer, les Frère Jacques J´aime à tous les échos Charles Aznavour, Gilbert Bécaud J´aime les boulevards de Paris Quand Yves Montand qui sourit Les chante et ça m´enchante J´adore aussi ces grands garçons De la chanson Les Compagnons Ding, ding, dong Ça c´est du music-hall On dira tout c´qu´on peut en dire Mais ça restera toujours toujours l´école Où l´on apprend à mieux voir Entendre, applaudir, à s´émouvoir En s´fendant de larmes ou de rire Voilà pourquoi, la, do, mi, sol J´aim´rai toujours le music-hall J´aim´rai toujours, toujours, toujours Toujours, toujours, le music-hall
Перевод песни
Его жонглеры, его легкие танцовщицы И публика хохочет Когда он видит маленьких белых собак носить поддельные воротник Я, Хайме каждую субботу Когда Париж зажигает свои огни Взять около восьми с половиной Билет на сидение В третьем ряду не слишком далеко И вот уже красный занавес Кто шевелится, кто шевелится, Оркестр атаки воздуха старого времени Майоль Браво это смешно, это очень смешно Это хорошее воспоминание Молочница, которая не умирает, Кузина Ах! как они вздыхали Молодые девушки Дантан Мира или dlusine Которые стали теперь Старые бабушки-мамы Это действительно был Феликс Майоль Палач сердец их мюзик-холла Но с тысяча девятьсот Если жонглеры не изменились Если маленькие трепещущие собачки Оставались благоразумными, не двигаясь с места. Стоя в неудобной позе Песни испытали и другие режимы И если есть еще Морис Шевалье Эдит Пиаф, Тино Росси и Шарль Трене Есть и слава Богу Паташу, Брассенс, Лео Ферре Я, Хайме Мюзик-Холл Это прибежище певцов-поэтов Те, кто не поднимается с перевала И остаются для этого великими славными звездами Меня Хайме Джульетта греко Мулуджи, Ульмер, братья Жак Хайме всем эхом Шарль Азнавур, Жильбер Беко Хайме бульвары Парижа Когда Ив Монтан улыбнулся Поет их и это меняя Jadore также эти большие мальчики Песнь компаньон Динь, динь, дон Это Мюзик-Холл. Мы все расскажем. Но это все равно останется школой Где Лон учится лучше видеть Слышать, аплодировать, в семууар От слез или смеха Вот почему, Ла, До, ми, соль Все еще жаимрай Мюзик-Холл Хаймрай всегда, всегда, всегда Всегда, всегда, Мюзик-Холл