Charles Aznavour - The Times We've Known текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Times We've Known» из альбома «You and Me» группы Charles Aznavour.

Текст песни

The times we’ve known are slipping by Iike vapour trails across the sky The best of times, the worst of times Have come and gone The years of debt, the years of doubt The years of 'what's it all about?' Of holding fast, and holding out And holding on When life was hard and chances few Still I was rich in having you Though people said we wouldn’t go far We went ahead and here we are Together still remember me Together still through everything The times we’ve known Sometimes the years were lush and green Sometimes we lived on hope alone A little bit of both have been The times we’ve known Some lucky flings, some rotten breaks Some funny things, a few mistakes The dreams that every dreamer takes And makes his own The time to laugh, a time to cry A time to let the world go by And if there were some tears to pay No one can take those years away On fragile wings our days have flown Still we have things to call our own The times we’ve known The times we’ve known

Перевод песни

Времена, которые мы знали, ускользают мимо, Как паровые тропы по небу. Лучшие времена, худшие времена Приходили и уходили. Годы долгов, годы сомнений, Годы "что это такое?" , чтобы держаться, держаться И держаться. Когда жизнь была трудной, а шансов было мало, Я была богата тобой. Хотя люди говорили, что мы не уйдем далеко, Мы пошли вперед, и вот мы здесь. Вместе, все еще Помни меня, Вместе, все еще несмотря ни на что. Времена, которые мы знали. Иногда годы были пышными и зелеными, Иногда мы жили только надеждой. Немного того и другого были Времена, которые мы знали. Некоторые счастливчики, некоторые гнилые ломаются, Некоторые забавные вещи, несколько ошибок, Мечты, которые каждый мечтатель берет И делает сам. Время смеяться, время плакать, Время отпускать мир. И если бы были слезы, чтобы заплатить, Никто не смог бы отнять эти годы. На хрупких крыльях наши дни пролетели, Но нам есть, что назвать своими, Времена, которые мы знали, Времена, которые мы знали.