Charles Aznavour - Et Je Vais текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Et Je Vais» из альбома «Singles Collection 3 - 1963 / 1969» группы Charles Aznavour.

Текст песни

À la tiédeur d’un toit qui crée la solitude À la douillette vie des couples désunis Qui continuent à vivre au gré des habitudes Je préfère à tout prendre encore l’incertitude Et je vais Aux joies préfabriquées d’un bonheur de routine À l’inconnue connue qui partage mon lit À l’amour lézardé qui prépare ses ruines J’ai choisi quant à moi de trancher mes racines Et je vais Je vais sans but, sans attache Par les villes et par les hameaux Maniant la fourche ou la hache Pour un peu de pain et d’eau Pain et d’eau Je m'éveille au soleil et m’endors sous la lune Heureux comme un enfant, libre comme l’oiseau Jouant à saute-cœur de la blonde à la brune Je ne possède rien mais tout est ma fortune Et je vais Attentif aux chansons que le vent me compose Au bruissement des feuilles, au murmure de l’eau Les bruits de la nature et le parfum des roses Répondent aux questions que souvent je me pose Et je vais Je cours après des fantômes Et ma route est indéfinie Je suis un roi sans royaume Un amoureux de la vie De la vie Pour donner à mes jours une vraie raison d'être Avoir le sentiment que ma vie je la vis Et bannir à jamais de mon cœur les peut-être Je me veux être un homme extérieur aux fenêtres Et je vais Dans le cœur de chacun l’aventure sommeille Moi, pour l'île inconnue qui vit dans mon esprit Pour toucher le bonheur chaque jour j’appareille Et cingle vers un large où dorment des merveilles Et je vais Là où mes pas me conduisent Je ne revois jamais deux fois Le même clocher d'église Ou la fille qui m’aima Qui m’aima Menant d’un pas léger cette vie vagabonde Qui se moque du temps et des calendriers Qu’importent les saisons quand sur la mappemonde Y a toujours un printemps dans quelque coin du monde Et je vais Un jour, tel ces rafiots qui meurent sur les grèves Gorgé de souvenirs, repu de liberté Quand je trébucherai sur le corps de mes rêves Avec l’amour enfin je ferai une trêve Je le sais Je le sais Et je vais !

Перевод песни

На теплую крышу, которая создает одиночество В уютной жизни разобщенных пар Которые продолжают жить по воле привычек Я предпочитаю, чтобы все еще взять неопределенность И я буду К сборным радостям рутинного счастья К известной неизвестной, которая делит мою постель К любви ящерицы, которая готовит свои руины Я решил тем временем нарезать свои корни И я буду Я иду без цели, без привязи По городам и деревушкам Обрабатывающ вилку или топор За немного хлеба и воды Хлеб и вода Я просыпаюсь на солнце и засыпаю под луной Счастлив, как ребенок, свободен, как птица Играя в прыжки с блондинкой на брюнетку Я ничего не владею, но все мое состояние И я буду Внимательный к песням, которые мне сочиняет ветер К шелесту листьев, к журчанию воды Звуки природы и аромат роз Ответить на вопросы, которые я часто задаю себе И я буду Я бегу за призраками И дорога моя неопределенна Я король без царства Любитель жизни Жизненный Чтобы дать моим дням истинную причину Чувство, что моя жизнь я живу И навсегда изгнать их из моего сердца, возможно Я хочу быть мужчиной за окнами. И я буду В сердце каждого дремлет приключение Меня, для неизвестного острова, который живет в моем сознании Чтобы прикоснуться к счастью каждый день я спариваю И плывет к широкой, где спят чудеса И я буду Туда, куда ведут мои шаги Я никогда не увижу дважды Та же церковная колокольня Или девушка, которая любила меня Кто любил меня Ведя светлым шагом эту бродячую жизнь Кто смеется над временем и календарями Какое значение имеют времена года, когда на карте мира В любом уголке мира всегда бывает весна И я буду Когда-нибудь, как эти рафиоты, которые умирают на забастовках Глоток воспоминаний, пресыщенный свободой Когда я споткнусь о тело своей мечты С любовью, наконец, я заключу перемирие Я знаю Я знаю И я иду !