Cesk Freixas - Abril de 1984 текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с каталанского на русский язык песни «Abril de 1984» из альбома «La Mà dels Qui T'Esperen» группы Cesk Freixas.
Текст песни
Vaig sortir del ventre de la meva mare L’abril del mil nou-cents vuitanta quatre Tres anys abans, l’exèrcit apuntava; La transitiva involució de les paraules També sóc fill d’una generació covarda D’antifeixistes que deixaven de ser-ho en democràcia Que, amb ulls de cec i, sense tenir tacte No van voler veure que és el feixisme l'únic que porta màscara I aquesta cançó és el nostre dret a dir que no, que no Mai no vendrem la llibertat I aquesta cançó és el nostre dret a dir que no, que no Que el nostre dia arribarà Sense permís, que jo tampoc sóc classista També diré que ens van deixar sense missatges I així hem crescut, a prop del dubte, amb nous llenguatges Som el que som, part de la història sense pares Mai no hem votat les estructures que ens aguanten I els dies són els referèndums d’incertesa La realitat és com un plat servit a taula Que ens fan menjar si és fred i no ens agrada I aquesta cançó és el nostre dret a dir que no, que no Mai no vendrem la llibertat I aquesta cançó és el nostre dret a dir que no, que no Que el nostre dia arribarà I aquesta cançó és el nostre dret a dir que no, que no Mai no vendrem la llibertat I aquesta cançó és el nostre dret a dir que no, que no Que el nostre dia arribarà I aquesta cançó és el nostre dret a dir que no, que no Mai no vendrem la llibertat I aquesta cançó és el nostre dret a dir que no, que no Que el nostre dia arribarà… Mai no vendrem la llibertat… Que el nostre dia arribarà…
Перевод песни
Я выбрался из чрева своей матери, Эйприл, тысяча девятьсот восемьдесят четыре. За три года до этого армия заметила, Что переходный период был связан со словами, Я также сын поколения трусов Антифейксистов, которых они оставили, будь то в демократии, Которая, с глазами слепых и без прикосновений. Я не хотел видеть, что это фашизм, единственное, что приносит маску, И эта песня-наше право сказать "нет", это не так. Мы никогда не продадим свободу, И эта песня-наше право сказать "нет", это не так. Наш день настанет Без разрешения, что я Тоже не Классик, и я скажу, что у нас не осталось никаких сообщений, И поэтому мы выросли, близко к сомнению, с новыми языками. Мы те, кто мы есть, часть истории без родителей, Мы никогда не голосовали за те структуры, которые у нас есть, И дни-это референдумы неуверенности. Реальность похожа на блюдо, подаваемое за столом, Мы готовим еду, если она холодная, и нам не нравится, И эта песня-наше право сказать "нет", это не так. Мы никогда не продадим свободу, И эта песня-наше право сказать "нет", это не так. Наш день настанет, И эта песня-наше право сказать нет, это не так. Мы никогда не продадим свободу, И эта песня-наше право сказать "нет", это не так. Наш день настанет, И эта песня-наше право сказать нет, это не так. Мы никогда не продадим свободу, И эта песня-наше право сказать "нет", это не Наш день настанет... Мы никогда не продадим свободу... Наш день настанет...