Celeste Gaia - Strade, Milano текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Strade, Milano» из альбома «Millimetro» группы Celeste Gaia.
Текст песни
Strade, Milano, la metro la prendo con te; domande, non chiedo sul tempo che fa; il caldo perenne, d’autunno e d’inverno. La giacca, la tolgo, tu spegni quell’mp3, parliamo d’amore non è demodè, facciamo gli attori che qui non ce n'è, come quando ti dico che… Sai, sai di mele e di cannella, sai, sai la vita è solo quella. Una volta io, una volta tu, stretti tra le mani ci portiamo al mare uniti dalla stessa colla. Apri l’ombrello, che piove: facciamone un film; Milano d’autore, accendila qui, dai lasciati andare tra due grattacieli. La gente si muove veloce, che fretta che ha, si perde le cose e noi stiamo qua, a dirci che i fiori ci servono ancora, come quando ti dico che… Sai, sai di mele e di cannella, sai, sai la vita è solo quella. Una volta io, una volta tu, stretti tra le mani ci portiamo al mare uniti dalla stessa colla, uniti dalla stessa voglia, uniti dalla stessa… (Grazie a Marco per questo testo)
Перевод песни
Улицы, Милан, метро возьму с собой; вопросы, я не спрашиваю о времени он делает; теплый многолетний, осенью и зимой. Куртка, снимаю, вы выключите этот mp3, мы говорим о любви не демоде, мы делаем актеры, которых здесь нет, например, когда я говорю вам, что… Знаете, вы знаете о яблоках и корице, знаешь, жизнь-это только то, что ты знаешь. Один раз я, один раз ты, плотные в руках мы приносим к морю соединены одним и тем же клеем. Открыть зонтик, дождь: давайте сделаем фильм; Милан автор, включите его здесь, позволь нам выйти между двумя небоскребами. Люди двигаются быстро, какая спешка у вас есть, вы теряете вещи, и мы здесь, чтобы сказать нам, что цветы нам нужны еще, например, когда я говорю вам, что… Знаете, вы знаете о яблоках и корице, знаешь, жизнь-это только то, что ты знаешь. Один раз я, один раз ты, плотные в руках мы приносим к морю соединены одним и тем же клеем, объединение же желание, объединение из того же… (Спасибо Марко за этот текст)