Catherine Major - Le piano ivre текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Le piano ivre» из альбома «Rose sang» группы Catherine Major.

Текст песни

Tu es mon âme, et je te crois, Quand des marteaux tombent sur toi Nos accords hauts comme des flammes, Brûlent au bout de mes doigts de femme. Tu prends mon corps et son émoi, Et mon ego tout à la fois, Toi, piano, droit comme une larme, Au bout de mes dix doigts de drame. J’embarque pour le bout du monde, Tant mon ivresse vagabonde, Je fais l’amour, je bois du rhum A bord de mon piano, mon homme. Que pleut le rythme, que je t’inonde Plus je t’approche, plus je m’effondre, Sur ma peau, quatre temps qui tombent, Un baiser long comme une ronde. Dans la nuit noire, je me noierai, Tout contre toi, dans tes marées, Sur ton dos blanc pour frissonner, Je jouerai Paolo Conte. J’embarque pour le bout du monde, Tant mon ivresse vagabonde, Je fais l’amour, je bois du rhum, A bord de mon piano, mon homme. J’embarque pour le bout du monde, Tant mon ivresse vagabonde, Je fais l’amour, je bois du rhum, A bord de mon piano, mon homme. J’embarque pour le bout du monde, Tant mon ivresse vagabonde, Dans mes yeux, des larmes de rhum. Je n’ai que mon piano, mon homme. (Merci à Jean-Claude MATTHYS pour cettes paroles)

Перевод песни

Ты моя душа, и я верю тебе, Когда молоты падают на вас Наши аккорды высоко, как пламя, Сожгите кончики моих женских пальцев. Вы берете мое тело и его эмоции, И мое эго все сразу, Вы, пианино, прямо как слеза, В конце моих десяти пальцев драмы. Я приступаю к концу света, И мое бродячее пьянство, Я занимаюсь любовью, я пью ром На борту моего пианино, мой человек. Что такое ритм дождей, что я наводняю вас Чем ближе я к вам, тем больше я рушаюсь, На моей коже, четыре раза падая, Поцелуй, пока раунд. В темную ночь я утону, Против вас, во время приливов, На белой спине до дрожи, Я сыграю Паоло Конте. Я приступаю к концу света, И мое бдительное пьянство, Я занимаюсь любовью, я пью ром, На борту моего пианино, мой человек. Я приступаю к концу света, И мое бродячее пьянство, Я занимаюсь любовью, я пью ром, На борту моего пианино, мой человек. Я приступаю к концу света, И мое бродячее пьянство, В моих глазах слезы ром. У меня только мое пианино, мой человек. (Спасибо Жан-Клоду МАТФЫС за эту лирику)