Carolyn Arends - Happy текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Happy» из альбома «Sieze The Day And Other Stories» группы Carolyn Arends.
Текст песни
Do I annoy you with my optimism? Am I an insult to your realism? I got hope and just a little bit of passion And I know both those things have gone right out of fashion So call me a rebel, you can call me a fool I won’t give up the fight, I just refuse And I will dare to dream I will dare to believe in something, baby And I will dare to be happy And I will dare to be happy Does it offend you that I’ve made that decision? Does it betray your sense of fatalism? Please forgive me but I don’t believe it’s treason For me to live my life like it’s mine for a reason So call me Pollyanna, you can call me a child But I will not lie down, that’s not my style And I will dare to dream I will dare to believe in something, baby And I will dare to be happy And I will dare to be happy Do I annoy you with my stubborn insistence? That love can save us and I’ve seen its existence I got Jesus and a little bit of passion And I know both those things have gone right out of fashion So you can call me crazy 'cause here’s what I’m gonna do, I’m gonna dare to pray the same for you And I will dare to dream I will dare to believe in something, baby And I will dare to be happy And I will dare to be happy I will dare to dream I will dare to believe in something, baby And I will dare to be happy And I will dare to be happy Yeah, I will dare to be happy
Перевод песни
Я раздражаю тебя своим оптимизмом? Я оскорбляю твой реализм? У меня есть надежда и немного страсти, И я знаю, что обе эти вещи вышли из моды, Так что называй меня бунтаркой, можешь называть меня дураком. Я не сдамся, я просто отказываюсь. И я осмелюсь мечтать. Я осмелюсь верить во что-то, детка, И я осмелюсь быть счастливым, И я осмелюсь быть счастливым. Тебя оскорбляет, что я принял такое решение? Это предает твое чувство фатализма? Пожалуйста, прости меня, но я не верю, что это измена Для меня-жить так, как моя, по какой-то причине, Так называй меня Поллианной, можешь называть меня ребенком, Но я не лгу, это не мой стиль, И я осмелюсь мечтать. Я осмелюсь верить во что-то, детка, И я осмелюсь быть счастливым, И я осмелюсь быть счастливым. Раздражаю ли я тебя своей упрямой настойчивостью? Эта любовь может спасти нас, и я видел ее существование. У меня есть Иисус и немного страсти, И я знаю, что обе эти вещи вышли из моды. Можешь называть меня сумасшедшей, потому что вот что ... Я сделаю, я осмелюсь помолиться о том же ради тебя. И я осмелюсь мечтать. Я осмелюсь верить во что-то, детка, И я осмелюсь быть счастливым, И я осмелюсь быть счастливым. Я осмелюсь мечтать. Я осмелюсь верить во что-то, детка, И я осмелюсь быть счастливым, И я осмелюсь быть счастливым. Да, я осмелюсь быть счастливым.