Carmen McRae - If I Were a Bell текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «If I Were a Bell» из альбома «Bye Bye Blackbird» группы Carmen McRae.

Текст песни

Ask me how do I feel, ask me now that we’re cozy and clingin' Well sir, all I can say, is if I were a bell I’d be ringin' From the moment we kissed tonight, that’s the way I’ve just gotta behave Boy, if I were a lamp I’d light or if I were a banner I’d wave Ask me how do I feel, little me with my quiet upbringing Well sir, all I can say is if gate I’d be swinging And if I were a watch I’d start popping my springs Or if I were a bell I’d go ding dong, ding dong ding Yes, I knew my morale would crack From the wonderful way that you looked Boy, if I were a duck I’d quack Or if I were a goose I’d be cooked Ask me how do I feel, ask me now that we’re fondly caressing Well, if I were a salad, I know I’d be splashing my dressing Or if I were a season, I’d surely be spring Or if I were a gate, I would swing, have a fling almost any old thing Or if I were a bell I’d go ding dong, ding dong Ding dong ding dong ding dong ding ding dong

Перевод песни

Спроси меня, что я чувствую, спроси меня сейчас, когда нам уютно и хорошо. Что ж, сэр, все, что я могу сказать, если бы я был колокольчиком, я бы звенел С того момента, как мы поцеловались этой ночью, вот так я должен себя вести. Парень, если бы я был лампой, я бы зажегся, или если бы я был знаменем, я бы помахал. Спроси меня, что я чувствую, маленький я с моим тихим воспитанием. Что ж, сэр, все, что я могу сказать, это то, что если бы я качался на воротах. И если бы я был часами, я бы начал поднимать свои пружины, Или если бы я был колокольчиком, я бы пошел динь-дон, динь-дон-Динь. Да, я знал, что моя мораль рухнет От того, как чудесно ты выглядела. Парень, если бы я был уткой, я бы крякнул, Или если бы я был гусем, я бы приготовился. Спроси меня, что я чувствую, спроси меня сейчас, когда мы нежно ласкаем друг друга. Что ж, если бы я был салатом, я знаю, я бы выплеснул свою одежду, или если бы я был сезон, я бы, конечно, был весной, или если бы я был воротами, я бы качался, бросал почти любую старую вещь, или если бы я был колокольчиком, я бы пошел динь-дон, динь-дон, динь-дон, динь-дон, динь-дон.