Caprice - Of true thomas and fairy queen текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Of true thomas and fairy queen» из альбома «Elvenmusic» группы Caprice.
Текст песни
True Thomas lay on grassy bank And he beheld a ladie gay A ladie that was brisk and bold Came riding over the fernie brae Her skirt was of the grass-green silk Her mantle of the velvet fine At ilka-tett of her horse mane Hung fifty silver bells and nine True Thomas he took off his hat And bowed him low down till his knee «All hail thou, mighty queen of heaven For your peer of Earth I never did see» «O no, o no, True Tom,» she said «That name does not belong to me I am just a queen of fair Elfland And I’m come here to visit thee «But you must go with me True Thomas you must go with me For you must serve me seven years Thro' wheel or wae as may chance be» She turned about her milk-white steed And took True Thomas up behind And aye whenever her bridle rang Her steed flew swifter than the wind For forty days and forty nights They rode and came to garden green «Light down, light down, you ladie fair Some of that fruit please let me pull, let me pull for thee» «O no, o no, True Tom,» she said «That fruit must not be touched by thee For all the plagues that are in hell Light on the fruit of this countrie» «But see you not that braid braid road Which winds about the fernie brae? That is the road to fair Elfland Where you and I this night must gae» «Don't be afraid, Thomas Don’t be afraid, Thomas Welcome Don’t be afraid» «But Thomas, you must hold your tongue Whatever you may hear or see For gin ae word you chance to speak You’ll never ger back to your own countrie» He got a coat of elven-cloth A pair of shoes of velvet green And till seven years were past and gone True Thomas on earth was never seen
Перевод песни
Истинный Томас лежал на травяном берегу, и он увидел леди-гея, леди, которая была бойкой и смелой, приехала верхом на Ферни Бре, ее юбка была из зеленого шелка, ее мантия из бархата прекрасна, на Ильке-Тетт ее лошади, Мане, висела пятьдесят Серебряных Колоколов и девять истинных Томаса, он снял шляпу и поклонился ему, Да здравствует до колена: «все ты, могучая царица небес для твоего сверстника земли, которого я никогда не видел». » О нет, О нет, истинный том, - сказала она, - это имя мне не принадлежит. Я всего лишь королева Волшебной Страны Эльфов, И я пришла сюда, чтобы навестить тебя. "Но ты должен пойти со мной. Правда, Томас, ты должен пойти со мной, Потому что ты должен служить мне семь лет, Колесо или Уэй, как может быть"» Она обернулась вокруг своего молочно-белого коня И взяла истинного Томаса позади, И каждый раз, когда ее уздечка звенела, Ее конь летел быстрее ветра В течение сорока дней и сорока ночей, Они ехали и приходили в сад, зеленый свет, Свет, ты, леди. Немного этого плода, пожалуйста, позволь мне тянуть, позволь мне тянуть за тебя». » О нет, О нет, истинный том", - сказала она, - что ты не должен касаться плода За все бедствия, что в аду. Свет на плодах этого графства" ", но разве ты не видишь ту дорогу из кос, Которая извивается вокруг Ферни Брей? Это дорога в волшебную Страну, где мы с тобой этой ночью должны быть вместе " " Не бойся, Томас. Не бойся, Томас. Добро пожаловать! Не бойся» «, но Томас, ты должен держать язык за зубами. Что бы вы ни услышали или увидели За словом Джин Э, которое вы можете произнести, Вы никогда не вернетесь в свою страну». Он получил пальто из эльфийской ткани, Пару туфель из бархатного зеленого Цвета, и до семи лет прошло и ушло. Истинного Томаса на Земле никогда не видели.