Can - Outside My Door текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Outside My Door» из альбомов «Anthology» и «Monster Movie» группы Can.

Текст песни

Many things are you afraid of, you say nothing Take many things serious, I ask «Can you hear the train whistle outside the door I can hear the train whistle outside my door.» Any colour is bad Any colour is bad Any colour is bad That’s what you say When will we be home, be at home, a line, no questions Now I don’t know what I feel, «be easy», Jaki said that I just saw her, could say another colour, I don’t know if that’s good or bad «For five colours will make the ears blind», Jaki said that Actually here’s the sound, I hear that Can you hear the train whistle outside the door I could dance to your front times in defence, maybe sometimes more Now and then, as I read before, they’re dying on the dancefloor Can you hear the train whistle outside my door Why don’t you dance us some more Why don’t you dance us some more Why don’t you dance us some more Like before Why don’t you dance us some more Why don’t you dance us some more Why don’t you dance us some more Like before Many things are you afraid of, you say nothing Take many things serious, I said «yes» with a smile Can you hear the train whistle outside my door, yeah Can you hear the train whistle outside my door, yeah Can you hear the train whistle outside my door Outside my door, outside my door Outside my door, outside my door Outside my door, outside my door Outside my door, outside my door

Перевод песни

Много чего ты боишься, ты ничего не говоришь. Много чего серьезного, я спрашиваю. "Слышишь ли ты свист поезда за дверью? Я слышу свист поезда за дверью». Любой цвет плох, Любой цвет плох, Любой цвет плох, Вот что ты говоришь. Когда мы будем дома, дома, в очереди, без вопросов? Теперь я не знаю, что я чувствую, "будь проще", - сказал Яки. Я просто увидел ее, мог бы сказать другой цвет, я не знаю, хорошо это или плохо, «потому что пять цветов ослепят уши", - сказал Яки. На самом деле, вот звук, я слышу это. Слышишь ли ты свист поезда за дверью, Я мог бы танцевать перед тобой в обороне, может быть, иногда больше? Время от времени, как я читал раньше, они умирают на танцполе, Слышишь ли ты свист поезда за моей дверью? Почему бы тебе больше не потанцевать с нами? Почему бы тебе больше не потанцевать с нами? Почему бы тебе не потанцевать с нами, Как прежде? Почему бы тебе больше не потанцевать с нами? Почему бы тебе больше не потанцевать с нами? Почему бы тебе не потанцевать с нами, Как прежде? Много чего ты боишься, ты ничего не говоришь. Много чего серьезного, я сказал» Да " с улыбкой. Слышишь ли ты свист поезда за моей дверью? Слышишь ли ты свист поезда за моей дверью? Слышишь ли ты свист поезда за моей дверью, За моей дверью, за моей дверью, За моей дверью, за моей дверью, За моей дверью, За моей дверью, за моей дверью?