Butumbaba - To the Drums текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «To the Drums» из альбома «Majikakonvinazion» группы Butumbaba.
Текст песни
I went to the mainstream I went to that Area to the drums, to the drums philosophy it´s always the same I listen to your heartbeats and I´ll put them a little bit down to the drums, to the drums philosophy it´s always the same and I´ll share all the things in my world but I dont find a solution please gimme a hand to free up your mind and the good souls from this land I went to the mainstream and I went to Babylon to the drums, to the drums philosophy it´s always the same I listen to your heartbeats and I´ll put them a little bit down to the drums, to the drums philosophy it´s always the same and I´ll share all the things in my world but I dont find a solution please gimme a hand to free up your mind and the good souls from this land y los tambores sin tiempo, imantando mi razón, gritos ancestrales del Africa, dejan huella en tu interior, yo anduve vagando perdido rodando buscando dirección, ritmo escondido sonó en mis oídos llegue a tu corazón y mi canción q vino desde abajo y en tu cuerpo vibro sonando retumbando en aquel viejo tambor q va con los latidos olvidados anhelados desde este rincón y el fuego abraza tu cuerpo y el agua limpia tu corazón la tierra impregna tu canto y el viento fluye con vos… y en tu voz…
Перевод песни
Я пошел в мейнстрим. Я пошел в тот район, к барабанам, к барабанам. философия всегда одна и та же. Я слушаю твое сердцебиение, и я положу его немного на барабаны, на барабаны. философия всегда одна и та же, и я разделяю все вещи в моем мире, но я не нахожу решения, пожалуйста, протяни мне руку, чтобы освободить свой разум и добрые души от этой земли. Я пошел в мейнстрим, и я пошел в Вавилон на барабаны, на барабаны. философия всегда одна и та же. Я слушаю твое сердцебиение, и я положу его немного на барабаны, на барабаны. философия всегда одна и та же, и я разделяю все вещи в моем мире, но я не нахожу решения, пожалуйста, протяни мне руку, чтобы освободить свой разум и добрые души от этой земли. г Лос tambores грех тьемпо, imantando Ми дебаты привели к тому, gritos ancestrales дель Африке, Деяна для ванной ту интерьер, йо anduve vagando Пердидо rodando buscando управления, ритмо-Эскондидо sonó собственной МИС oídos llegue ту Корасон г Mi canción м вино году Абахо г Ан Ту л учения вибро сонандо retumbando ванной aquel Вьехо Тамбор М ва кон Лос olvidados latidos anhelados от Эсте Ринкон г Эль Фуэго abraza ту л учения г-эль-Агуа лимпиа ту Корасон Ла тиерра impregna ту Песнь г Эль Вьенто fluye кон ВОС... м ен ту ВОС...
