Burt Bacharach - The Sundance Kid текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Sundance Kid» из альбомов «Butch Cassidy & The Sundance Kid», «Classics - Volume 23» и «Butch Cassidy And The Sundance Kid» группы Burt Bacharach.

Текст песни

Once upon a time, so long ago You and I fought against stupidity We went together to our city of dreams Wind in hair, and our vision was clear We sure knew about boys' hubris Our blind faith was a dangerous weapon Once upon a time, in another life Another them against another us and me Do you hear me? Do you hear me? Can you hear me? Do you hear me? Do you hear me? All of this is for you Do you hear me? Do you hear me? Can you hear me? All we said, all we did, became a song for you The ambition was a slow poison You’ve endured a long time, but at last you fell And I’m the weak one, I stand alone One last remnant of an extinct species and I Do you hear me? Do you hear me? Can you hear me? Do you hear me? Do you hear me? All of this is for you Do you hear me? Do you hear me? Can you hear me? All we said, all we did, became a song for you The ammunition ran out at last Now you (plural) can call me the Sundance Kid Free will was our teenage dream But we are just instinct, just animals and everything is a lie Do you hear me? Do you hear me? Can you hear me? Do you hear me? Do you hear me? All of this is for you Do you hear me? Do you hear me? Can you hear me? All we said, all we did, became a song for you

Перевод песни

Давным-давно, давным-давно ... Мы с тобой боролись против глупости. Мы отправились вместе в наш город грез. Ветер в волосах, и наше видение было ясным, Мы точно знали о мужестве мальчиков, Наша слепая вера была опасным оружием. Давным-давно, в другой жизни, Они против нас с тобой. Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Все это для тебя. Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Все, что мы говорили, все, что мы делали, стало для тебя песней. Честолюбие было медленным ядом, Которое ты пережила долгое время, но, наконец, ты упала, И я слабый, я остаюсь один. Последний остаток вымершего вида, и я Слышу тебя? Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Все это для тебя. Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Все, что мы говорили, все, что мы делали, стало для тебя песней. Наконец-то закончились боеприпасы. Теперь ты (во множественном числе) можешь называть меня Sundance Kid, Свободная воля была нашей подростковой мечтой, Но мы просто инстинкт, просто животные, и все это ложь. Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Все это для тебя. Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Ты слышишь меня? Все, что мы говорили, все, что мы делали, стало для тебя песней.