Buck 65 - Tears Of Your Heart текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Tears Of Your Heart» из альбома «20 ODD YEARS» группы Buck 65.

Текст песни

Age is beauty, bewildered young Sharp dressed man with the silver tongue When all’s been said and done I’m hopin We’ll sleep all day with one eye open Combined operations, joint task force A branch, a wild rose and one black horse Sapphire eyes. (French) Strange how the angel of death plays a harp Nails and teeth are razor sharp Days on end the hardest part The shiniest eyes and the darkest heart Dead of night, stronger, younger Beyond the pale in bright red hunger We’ve got all night so take your time One deep kiss and I’ll make you mine I’ll make you mine I’ll make you mine. Freezing cold untraceable curse The agony of an insatiable thirst Endless love and hunting down time Blood from your throat running down mine. A hundred times I’ve begged the question A hundred times forsake discretion A hundred times I make suggestions A hundred times I take possession A hundred times I’ve begged the question A hundred times forsake discretion A hundred times I make suggestions A hundred times I take possession

Перевод песни

Возраст-красота, растерянная молодость. Острый одетый человек с серебряным языком, Когда все сказано и сделано, я надеюсь, Что мы будем спать весь день с одним открытым глазом, Объединенные операции, объединенная тактическая группа, Ветка, Дикая роза и один черный конь. Сапфировые глаза. (по-французски) Странно, как ангел смерти играет на арфе, Ногти и зубы остры, как бритва, Дни напролет, самое трудное- Самые блестящие глаза и самое темное сердце. Мертвая ночь, сильнее, моложе, Чем бледная, в ярко-красном голоде. У нас есть вся ночь, так что не торопись, Один глубокий поцелуй, и я сделаю тебя своей, Я сделаю тебя своей, я сделаю тебя своей. Леденящее холодное, неотслеживаемое проклятие. Агония ненасытной жажды. Бесконечная любовь и время охоты, Кровь из твоего горла течет по моей. Сто раз я умолял вопрос Сто раз отказаться от благоразумия Сто раз я делаю предложения Сто раз я завладеваю Сто раз я умолял вопрос Сто раз отказаться от благоразумия Сто раз я делаю предложения Сто раз я завладеваю